| He shared Mr. Park's doubts about the usefulness of draft conclusion 4, on assessment of evidence. | Он разделяет сомнения г-на Пака относительно полезности проекта вывода 4 об оценке доказательств. | 
| I've known Park's father his entire life. | Я знал отца Пака всю его жизнь. | 
| A variety of events in international diplomacy led the Park regime to reconsider its diplomatic position. | Ряд событий во внешних отношениях привёл правительство Пака к пересмотру своей дипломатической позиции. | 
| I found Captain Park and a bomb jacket. | Я нашёл капитана Пака и взрывное устройство. | 
| He claims that Kora was suing Park's doctor. | Он утверждает что Кора судилась с доктором Пака. | 
| I asked Teacher Park Chul Han to take a part in this project, but I was turned down. | Я просил профессора Пака принять участие в этом проекте, но он отказался. | 
| Shouldn't you officially reprimand Minister Park? | Нам не следует принять официальные меры в отношении министра Пака? | 
| Do you wish to be arrested for espionage like Chief Park | Ты хочешь, чтобы тебя арестовали, как и завотделом Пака? | 
| And doesn't really change Park's story. | И это не сильно меняет историю Пака. | 
| If this misunderstanding about stealing Professor Park's design isn't cleared up, | Если не прояснится недоразумение насчет украденного дизайна профессора Пака, | 
| The one that Minister Park wants, is me. | Моя. Цель министра Пака - я. | 
| Honestly, it's because you want to protect Minister Park. | чтобы защитить вас от министра Пака. | 
| On the 23rd, the crime scene inspection was held with Ms. HWANG's murder suspect, Mr. PARK. | 23-го числа был произведён осмотр места преступления в присутствии подозреваемого, господина Пака. | 
| The Commission decided to appoint Messrs. Brekke, Carrera, Jaafar, Kalngui, Oduro, Park and Urabe as members of the Sub-commission. | Комиссия постановила назначить членами подкомиссии гд Брекке, Джаафара, Кальнги, Карреру, Одуро, Пака и Урабэ. | 
| The Sub-commission met and elected Mr. Carrera as its Chair and Messrs. Oduro and Park as Vice-Chairs. | Подкомиссия провела заседание и избрала председателем г-на Карреру, а заместителями председателя - гд Одуро и Пака. | 
| The first installment in Park's trilogy was the 2002 film, Sympathy for Mr. Vengeance, a bleak and violent tale of revenge gone wrong. | Первым фильмом в трилогии Пака стал «Сочувствие господину Месть» в 2002 году, мрачный и жестокий фильм о мести, которая пошла не так. | 
| Why isn't Attorney Park here? | Почему до сих пор нет адвоката Пака? | 
| You know Detective Park in this jurisdiction? | Ты ведь знаешь детектива Пака из местного округа? | 
| Did you also become a spy for Minister Park as well? | Поэтому решил стать начальником его штаба ты ещё и шпионил для министра Пака? | 
| The President: I thank the representative of the Republic of Korea, Counsellor Park, and welcome him to his new position here at the Conference on Disarmament. | Председатель (говорит по-английски): Благодарю представителя Республики Корея советника Пака и приветствую на его новом посту здесь, на Конференции по разоружению. | 
| Did you know that it was Attorney Park's father? | что виновником... был отец адвоката Пака? | 
| The Committee elected, by acclamation, Mr. Hae-yun Park (Republic of Korea) and Mrs. Jasminka Dinic (Croatia) as Vice-Chairmen of the Committee. | Комитет избрал путем аккламации заместителями Председателя Комитета г-на Пака Хэ Юна (Республика Корея) и г-жу Ясминку Динич (Хорватия). | 
| On 1 November 2010, a Chamber, composed of Judges Hikmet, presiding, Park and Masanche, delivered Judgement in the case of The Prosecutor v. Gaspard Kanyarukiga, a businessman. | 1 ноября 2010 года Камера в составе судей Хикмета, председательствующий, Пака и Масанче вынесла приговор по делу Обвинитель против Гаспара Каньярукиги, бизнесмена. | 
| Miscellaneous charges (including travel of J. Park and D.-y. Kim) | Разные платежи (включая поездки судьи Пака и заместителя Секретаря Кима) | 
| The Chairman of the Sub-commission reported that the Sub-commission had met and elected Mr. Carrera as Chairman and Messrs. Astiz and Park as Vice-Chairmen. | Председатель Подкомиссии сообщил, что Подкомиссия провела свое заседание и избрала г-на Карреру Председателем, а г-на Астиса и г-на Пака - заместителями Председателя. |