The park was established in 1907 when the German Colonial Administration proclaimed the area between the Swakop River and the Kuiseb River a game reserve. |
Парк основан в 1907 году, когда немецкая колониальная администрация объявила земли между рекой Свакоп и Кейсеб заповедными. |
The 6-mile (9.7 km) road circling the park is popular with joggers, bicyclists and inline skaters, especially on weekends and in the evenings after 7:00 pm, when automobile traffic is banned. |
10-километровая дорога, окружающая парк, часто используется бегунами, велосипедистами и любителями роликовых коньков, особенно в выходные дни и после 7 часов вечера, когда автомобильное движение запрещено. |
In 1902, the park was expanded to cover 11,400 km2 (4,400 sq mi), encompassing areas around Lake Louise, and the Bow, Red Deer, Kananaskis, and Spray rivers. |
В 1902 году парк был расширен до 11400 км², охватив районы, расположенные вокруг озера Луиз и рек Боу, Ред-Дир, Kananaskis и Spray. |
Being one of the popular tourist attractions in Singapore, the park received 6.4 million visitors in 2014, while topping its 20 millionth visitor mark in November 2015. |
Парк является достаточно популярным, в 2014 году в нём было 6,4 млн посетителей, а 20-миллионный турист посетил его в ноябре 2015 года. |
Along with this, the Institute designs raw oil storages for oil refineries of Ukraine, particularly, raw materials park for open joint-stock company "Naftokhimik-Prykarpattia" in town Nadvornaya, Ivano-Frankovsk region, and other reserve systems. |
В институте проектируются склады сырой нефти для нефтеперегонных заводов Украины, в частности, сырьевой парк для ОАО «Нафтохімік Прикарпаття» в городе Надворная Ивано-Франковской области и другие резервуарные системы. |
The nature regional park of Mirusha covers 555.80 hectares (5.5580 km2) throughout Klina, Malisheva and Rahovec municipalities on the eastern side of the Dukagjini plain, central Kosovo. |
Природный региональный парк Мируша охватывает 55580 га на территории муниципалитетов Клина, Малишево и Ораховац в восточной части равнины Метохии, центральное Косово. |
In 2005 the national park was designated as a biosphere reserve by UNESCO, the fourth biosphere reserve in Sri Lanka. |
В 2005 году ЮНЕСКО объявляет этот парк биосферным заповедником, четвёртым по счёту в Шри-Ланке. |
It is considered by the IUCN to be one of the most important natural areas of Afghanistan and was proposed for a national park in 1981. |
Международный союз охраны природы считает этот парк одним из наиболее важным природным территориальным объектом Афганистана и в качестве национального парка признан в 1981 году. |
In 2002, two hotels and a water park (Costa Caribe) were constructed, and the resort was rebranded as 'Universal Mediterranea' the same year. |
Уже к 2002 году там были построены два отеля и аквапарк «Коста Карибе», а сам парк с тех пор стал называться Universal Mediterranea. |
If people in Austria talk about the "Prater" they usually think of the better known leisure park within the Prater, the so-called "Wurstelprater". |
Когда в Австрии говорят о «Пратере», то часто подразумевают известный парк развлечений- Вурстельпратер. |
It is a representative visitor attraction of Busan where has dense evergreen trees and several facilities for tourists such as an observatory, an amusement park, a light house, a cruise ship terminal. |
Является достопримечательностью Пусана; на территории парка присутствует множество вечнозелёных деревьев и несколько объектов туризма, такие как смотровая площадка, парк развлечений, маяк, морской вокзал круизных судов. |
In 1790, Friedrich Wilhelm II allowed the Lustgarten to be turned back into a park, but during French occupation of Berlin in 1806 Napoleon again drilled troops there. |
В 1790 году Фридрих Вильгельм II позволил снова превратить Люстгартен в парк, но во время французской оккупации Берлина в 1806 году Наполеон вновь расположил здесь свои войска. |
Historical and architectural highlights such as the old park of ex-Panina's estate, Gaspra resort and The Swallow's nest castle are located in the immediate vicinity. |
В непосредственной близости расположены памятники архитектуры и истории Крыма - старинный парк бывшего имения графини Паниной, курортный поселок Гаспра и Ласточкино гнездо. |
The GLD INVEST GROUP and Mary Kay have signed a 7.5 year lease agreement for the first warehouse unit in the logistics park "West Gate Logistic". |
GLD Invest Group, один из ведущих международных девелоперов на территории Украины, продает полностью арендованный логистический парк East Gate Logistic компании Akron Group. |
Sale 2 rooms, Ataturk avenue, experimental project, panorama to park, 9/5, stone house, super renovation, with all appliances comfortable apartment. |
2-х комнатная на проспекте Ататурка, экс. проект, панорама на парк, 9/5, каменный дом, супер ремонт, со всеми удобствами. |
Situated just outside Billund, this family-friendly hotel offers easy access to LEGOLAND, views of the famous theme park and free breakfast, Wi-Fi connection and private parking. |
Расположенный недалеко от Биллунда это семейный отель предлагает легкий доступ к парку ЛегоЛэнд, виды на знаменитый парк развлечений, бесплатный завтрак, Wi-Fi и частную стоянку. |
From your room (you can wear your swimsuit) simply walk through the park to the bathing establishment where beach mattresses and deckchairs are available and a towel is given to each customer who wants one. |
Из номера, даже в купальном костюме, через парк можно дойти до пляжа, где с 9 утра готовы кушетки e шезлонги и всем желающим предоставляется махровая простыня. |
Up-to-date road trains park that was formed then enables to transfer cargo both to the CIS countries and abroad. It perfected the financial results of the enterprise to a great extend. |
Сформирован парк современных автопоездов, которые позволяют перевозить грузы как в страны СНГ, так и за границу, что значительно улучшило финансовые показатели предприятия. |
The complex is designed in a way to provide a choice of view from any apartment - the sea view, mountain view or park view. |
Дом спроектирован таким образом, что из любого типа квартир открывается прекрасный вид на горы, море и старинный парк. |
The €250 million theme park is located approximately 25 km (16 mi) southwest of Cinecittà studios, on the site of a former movie studio built by Dino De Laurentiis in the 1960s. |
Тематический парк стоимостью 250 миллионов евро расположен примерно в 25 км к юго-западу от студии Cinecittà, на месте бывшей киностудии, построенной Дино Де Лаурентисом в 1960-х годах. |
While the exposition's main building, stretching 200 metres across the park and crowned by a dome 30 metres wide, was over-crowded with objects, it failed to attract an audience. |
Хотя главный павильон экспозиции, простирающийся на 200 метров через парк и увенчанный 30-метровым куполом, был переполнен объектами, фонтан нельзя было не заметить. |
The person who would enjoy being at the amusement park the most would be noona. |
Но ей же больше всех из нас понравится парк развлечений. |
Okay, should we slowly get ready to leave for the amusement park? |
Хорошо, тогда давайте соберёмся и поедем в парк развлечений? |
If you were to arrive in Nairobi today and pick up a tourist map, Kibera is represented as a lush, green national park devoid of human settlement. |
Если бы вы приехали в Найроби сегодня и взяли карту, то увидели бы, что Кибера отмечена как пышный национальный парк, где нет никаких поселений. |
The national park encompasses the central and the highest part of the mountain massif and covers an area of 62.20 km2 (24.02 sq mi). |
Национальный парк охватывает центральную и самую высокую часть горного массива Ловчен и покрывает территорию 62,2 км². |