In 1990, he published the novel Jurassic Park, and in 1993 began a collaboration with director Steven Spielberg on the film adaptation of the book. |
В 1990 году он опубликовал роман «Парк Юрского периода», а в 1993 году начал работать с режиссёром Стивеном Спилбергом над адаптацией книги для фильма. |
In April 2006, Snowdonia National Park Authority with the support of the Snowdonia Society agreed a deal to start work on a new cafe and visitor centre complex. |
В апреле 2006 года Национальный парк Сноудония при поддержке со стороны общества Сноудония согласовал сделку для начала работы над новым кафе и комплексом для посетителей. |
Several Auckland landmarks, including the hill and suburb Mount Eden and the sports ground Eden Park are named directly or indirectly after the family. |
Некоторые достопримечательности в Окленде, в том числе холм и пригород Маунт Иден и спортивный стадион Иден Парк были прямо или косвенно связаны с семьей Иден. |
Companies such as Varian Associates, Hewlett-Packard, Eastman Kodak, General Electric, and Lockheed Corporation moved into Stanford Industrial Park and made the mid-Peninsula area into a hotbed of innovation which eventually became known as Silicon Valley. |
Varian Associates, Hewlett-Packard, Eastman Kodak, General Electric, и Lockheed Corporation переехали в Стэнфордский индустриальный парк и превратили территорию вокруг Стэнфорда в источник инноваций, который вскоре стал известен как Кремниевая долина. |
Trip includes three nights in a budget hotel, sightseeing in Manhattan - Empire State Building, Statute of Liberty, Rockefeller Centre, Times Square and Central Park. |
Четырехдневная поездка включает З ночи в недорогой гостинице, прогулка по Манхэттену - Empire State Building, статуя Свободы, Центр Рокфеллера, Times Square и Центральный парк. |
Back from Atami, then to Shige's house, then to Ueno Park. |
Я вернулась из Атами, затем зашла к Сигэ, потом в парк Уэно. |
But even moderate critics of the mosque (actually an Islamic cultural center with a prayer room called Park 51) betray in their arguments two assumptions that are as questionable as they are ingrained in the prevailing public discourse in the US. |
Но даже умеренные критики строительства мечети (как ни странно, исламского культурного центра с молитвенным залом под названием «Парк 51») раскрывают в своих рассуждениях два предположения, которые настолько же сомнительны, насколько они укоренились в преобладающем общественном обсуждении в США. |
Lyme Park, near Stockport, was the setting for Pemberley for the 1995 television series of Pride and Prejudice starring Jennifer Ehle and Colin Firth. |
Лайм Парк возле Стокпорта представил поместье Пемберли в телевизионном сериале «Гордость и предубеждение» 1995 года с Дженнифер Эль и Колином Фертом в главных ролях. |
Jurassic Park is regarded as a landmark in the use of computer-generated imagery and received positive reviews from critics, who praised the effects, though reactions to other elements of the picture, such as character development, were mixed. |
«Парк Юрского периода» считается вехой в использовании компьютерных спецэффектов и получил множество положительных отзывов от кинокритиков, которые высоко оценили их качество, хотя реакция на другие элементы картины, например создание персонажей, была неоднозначной. |
The Yangtai Mountain Forest Park is located around the 500-meter Yangtai Mountain (羊台山) in the Bao'an District. |
Лесной парк Янтайшань (Yangtai Mountain Forest Park) расположен вокруг 500-метровой горы Янтай в районе Баоань. |
When Celtic Park was rebuilt in the 1990s, the traditional Celtic fans' end of the stadium was named the Jock Stein Stand. |
После перестройки «Селтик Парк» в 1990-е годы, традиционная зона самых ярых болельщиков «Селтика» получила название «Трибуна Джока Стейна» (Jock Stein Stand). |
Filming took place at Fenway Park, the then-current Boston Globe offices in Dorchester, Boston, the Boston Public Library, and McMaster University in Hamilton, Ontario. |
Съёмки также проходили в Фенуэй Парк, Офис The Boston Globe расположен в Дорчестере, Бостон, а Boston Public Library и McMaster University - в Гамильтоне, Канада. |
Hermann Park includes the Houston Museum of Natural Science, the Houston Zoo, Miller Outdoor Theatre and an 18-hole municipal golf course. |
Рядом находится городской парк, в котором работают Хьюстонский музей естественных наук, Хьюстонский зоопарк, Театр Миллера и 18-луночное поле для гольфа. |
He created Heckscher Park in the town of Huntington and created the Heckscher Museum of Art. |
Создал парк своего имени (англ. Heckscher Park) в Хантингтоне и здесь же организовал художественный музей. |
In 2006, Toyota entered into a ten-year naming rights agreement and renamed the new stadium Toyota Park. |
В 2006 году, компания Тойота подписала спонсорское соглашение на десять лет на право переименовать стадион в «Тойота Парк». |
You remember last spring when you tried to take me up to Harlem Park? |
Помнишь, прошлой весной ты пытался вернуть меня в школу в Харлем Парк? |
He attended The Park School of Baltimore and grew up in Los Angeles where he attended Harvard School for Boys. |
Он поступил в парк школу Балтимора и вырос в Лос-Анджелесе, где он поступил в Гарвардскую школу для мальчиков. |
AND WERE TAKEN TO THE XINGU INDIAN PARK |
И БЫЛИ ПЕРЕМЕЩЕНЫ В НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК ШИНГУ |
I wouldn't expect a school like Park... or truthfully, any university... to use the fact that it's privately funded to cut off debate about how it treats its students. |
Я и не надеялась, что колледж, как Парк... или, по правде сказать, любой университет... использует факт своего частного финансирования, чтобы прекратить дебаты о своем отношении к студентам. |
Mr. Park (Republic of Korea): My delegation wishes to express its deep appreciation to Director General Hans Blix of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for his excellent and informative report. |
Г-н Парк (Республика Корея) (говорит по-английски): Моя делегация хочет выразить глубокую признательность Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) Хансу Бликсу за его замечательный и информативный доклад. |
Mr. Park (Republic of Korea): I would like to join other delegations in expressing deep appreciation to you, Mr. President, for having guided this historic Conference to a fruitful conclusion. |
Г-н Парк (Республика Корея) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к другим делегациям в выражении Вам, г-н Председатель, глубокой признательности за то, что Вы привели эту историческую Конференцию к успешному завершению. |
to be held at the Holmenkollen Park Hotel in Oslo, |
которое состоится в гостинице "Холменколлен Парк", Осло, |
Mr. Park Hae-yun said that his delegation was not against holding the 2000 session of the Committee on Conferences at Nairobi but would like to hear the reasons in greater detail and discuss the matter further in informal consultations. |
Г-н Парк Хайюнь говорит, что делегация его страны не возражает против проведения Комитетом по конференциям его основной сессии 2000 года в Найроби, но хотела бы услышать более подробно о причинах этого и обсудить данный вопрос дополнительно в рамках неофициальных консультаций. |
Mr. Park Chun-kyoo said that the trend towards achieving sustainable development, with the increased involvement of all stakeholders, was an indication that the international community had made progress in realizing its commitments. |
Г-н Парк Чун-кьоо говорит, что тенденция в направлении обеспечения устойчивого развития, наряду с активизацией участия всех заинтересованных сторон, является свидетельством того, что международное сообщество добилось успехов в выполнении своих обязательств. |
The Special Rapporteur will speak on "Victor's justice - how to counter political selectivity: the recruitment of judges". Wilton Park is an agency of the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom. |
Темой выступления Специального докладчика будет "Правосудие победителя - как не допускать политической предвзятости: набор судей". "Уилтон Парк" - это агентство министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства. |