The park, owned and administered today by the Metropolitan Municipality of Istanbul, covers an area of 117 acres (470,000 m2) on a hillside, and is enclosed by high walls. |
Ныне парк Эмирган является собственностью столичного муниципалитета Стамбул и управляется им. Он занимает площадь в 117 акров, расположившись на холме и будучи окружён высокими стенами. |
The traditional name in the Haida language is Gwaii Haanas, which is where the national park name is derived from. |
Традиционное наименование острова на языке хайда Гуайи Хаанас, этим именем назван национальный парк острова. |
The park is one of the last remaining portions of the vast primary Upper Guinean rainforest that once stretched across present-day Togo, Ghana, Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone to Guinea-Bissau. |
Парк является последним большим остатком Верхне-Гвинейской сельвы, когда-то занимавших территории современных Ганы, Того, Кот-д'Ивуара, Сьерра-Леоне, Либерии, Гвинеи и Гвинеи-Бисау. |
A "Maison du Parc" was thus inaugurated in 2002 at the main entrance, with an exhibition hall (containing a permanent display about the park since June 2003), a library, a conference room, a shop, archives, and storage rooms. |
Мезон дю Парк был открыт в 2002 году, на его территории находится выставочный зал (с постоянной экспозицией о парке с июня 2003), библиотека, конференц-зал, магазин, архивы и складские помещения. |
The park was created to protect one of the world's two largest karst regions with 300 caves and grottoes and also protects the ecosystem of limestone forest of the Annamite Range region in North Central Coast of Vietnam. |
Национальный парк был создан для того, чтобы защитить карстовую зону, в которой находится примерно триста пещер и гротов и которая защищает экосистему известняковых лесов Чыонгшонских гор северо-центрального побережья Вьетнама. |
The square itself is currently the site of a large, poorly maintained park, however various plans to demolish it and build large shopping centres and luxury towers have faltered due to local opposition. |
Площадь в настоящее время представляет собой плохо ухоженный парк, однако многочисленные планы его снести и построить на этом месте крупные торговые центры были отвергнуты местными жителями. |
The park consists of a total of 10 different ecosystems around the world, including the River Nile, Yangtze River, Mississippi, Amazon as well as the Tundra. |
Парк содержит в сумме 10 различных экосистем по всему миру, включая Нил, Яндже, Миссисипи, Амазонку и тундру. |
At the east end of the city is Cerro Artigas, a hill with a park containing a statue of the 19th-century Uruguayan hero General José Artigas on horseback. |
На востоке города находится холм и парк Серро-Артигас, где имеется памятник герою Уругвая XIX века Хосе Артигасу. |
North of the Melia Grand Hermitage hotel there is a lush green park and on the east there are green terraces leading down to the promenade and the beach. |
В северу от отеля размещается красивый зелёный парк, а к западу - зеленые террасы, спускающиеся к набережной и пляжу. |
The park gets quite crowded then, because the mums have dropped off their school-aged kids, and they bring their toddlers here on the way home. |
Парк в это время становится довольно переполненным, так как мамы отводят в школу старших детей, и на обратном пути они заходят туда с младшими. |
I mean, it's not like Delilah and I are looking for Downton Abbey, you know, but, I mean, something with a little bit of space, maybe close to a park, would be nice. |
В смысле, мы с Дилайлой не ищем чего-то вроде Аббатство Даунтон, всего лишь чего-нибудь с достаточным пространством, ну и парк рядом был бы к месту. |
I've sung, played music, walked them in the park, I've ignored them but they've just been out of sorts all day. |
Я пела, проигрывала музыку, водила в парк, игнорировала, но они просто не успокаивались. |
The route Sandra Jordan took home from work every evening is almost identical to that most likely taken by Ingrid Hjort, in so far as it took them both past the park and the night school. |
Сандра Джордан каждый вечер ходила практически той же дорогой, которой, скорее всего, шла Ингрид Хьёрт, они обе должны были пройти через парк и мимо вечерней школы. |
Crater Lake in southern Oregon, which is my closest national park, is a beautiful example of a landscape that seems to be coming out of the past. |
Озеро Крейтер на юге штата Орегон - ближайший ко мне национальный парк - это прекрасный пример местности, словно пришедшей к нам из прошлого. |
And we basically founded the park on the idea of an endowment that would pay the equivalent lost fishing license fees to this very poor country to keep the area intact. |
Мы основали парк на идее таких пожертвований, которые покроют потери от прекращения продажи лицензий на рыбную ловлю этой очень бедной страны, чтобы оставить природу нетронутой. |
I was at the location for the climax of the chase, a deserted caravan park, where I was setting up a dramatic jump. |
Я был на месте кульминации погони. пустынный караванный парк, где я готовил эффектный прыжок. |
If you were to arrive in Nairobi today and pick up a tourist map, Kibera is represented as a lush, green national park devoid of human settlement. |
Если бы вы приехали в Найроби сегодня и взяли карту, то увидели бы, что Кибера отмечена как пышный национальный парк, где нет никаких поселений. |
He was transferred to an amusement park, where he was apparently chained to a pipe, with his arms and legs handcuffed. |
Его отвезли в парк аттракционов и за руки и за ноги приковали к трубе. |
At the same time, there was increased awareness of the need to preserve and develop our shared biological wealth, with the establishment and maintenance on the common border of the Parque Internacional La Amistad ("Friendship" international park). |
Кроме того, благодаря тому, что в пограничном районе был разбит Международный парк дружбы, который существует и поныне, утвердилось понимание необходимости сохранения и освоения нашего общего биологического богатства. |
As well as providing food for the six communities that jointly own the land in southern Peru, the 15,000-hectare park will serve as a living library of potato genetic diversity. |
Обеспечивая продовольствие для шести общин, которые совместно владеют землей на юге Перу, этот парк площадью 15000 га также будет служить «живой библиотекой» генетического разнообразия картофеля. |
Well, most of our private events hire valets To drive the cars down to the base of the park So they don't have to hiket up the hill. |
Для большинства наших частных мероприятий нанимаются служащие автостоянки, которые отгоняют автомобили к входу в парк, так что гостям не приходится подниматься вверх по холму. |
Little nice rural house located in the la Peña area (in the Alcornocales natural park),10 km from Tarifa and 3,4 km from the beach. |
Загородныый домик в парке La Peña (Природный парк Alcornocales), в трех километрах от пляжа. Имеет большую террасу с видом на пролив и сад. |
New York was planning to tear down the High Line, anabandoned elevated railroad in Manhattan, when Robert Hammond and afew friends suggested: Why not make it a park? He shares how ithappened in this tale of local cultural activism. |
Власти Нью Йорка планировали демонтировать Хай Лайн, заброшенную железную дорогу на Манхэттене, когда Роберт Хэммонд сосвоими друзьями предложил: почему бы не сделать парк? В своемвыступлении о местном культурном активизме он говорит о том, какэто произошло. |
Spacious, modern and pleasantly equipped rooms, of which some look onto the fragrant green park while others face the beautiful blue sea, offer all the benefits of an unforgettable holiday. |
Просторные, современные и уютные номера, из окон которых открывается вид на благоухающий зеленый парк или прекрасное голубое море, оснащены всеми удобствами, необходимыми для беззаботного, незабываемого отдыха. |
Not far from the complex guests will find wild possibilities for fishing (commercial fishing on two farms, river Daugava), picturesque forests, cultural-historical places (Lielvārde, Lindes park), museum of Ķegums HES, deer-raising farm. |
Неподалеку от комплекса есть широкие возможности рыбной ловли (2 хозяйства коммерческого лова, р.Даугава), живописные лесные массивы, культурно-исторические места (Лиелварде, парк Линдес), музей Кегумской ГЭС, оленеводческая ферма. |