Примеры в контексте "Park - Парк"

Примеры: Park - Парк
You know, Stewie, this is actually a good park. Ты знаешь, Стьюи, на самом деле это хороший парк
Dad, one of the moms went to the park to pick up her son, and he wasn't there, so she called the police. Папа, одна из мам пришла в парк забрать своего сына, его там не оказалось, и она вызвала полицию.
Plus some kind of amusement park! Кроме того, как бы парк как бы развлечений!
We think he figured out that Stone had stolen the virus, which is why Stone lured him into the park and killed him. Мы думаем, он выяснил, что Стоун украл вирус, поэтому Стоун заманил его в парк и убил.
Me and cole could go to the park and have a sausage picnic. (grunts) Я и Коул можем сходить в парк и сделать пикник с сосисками.
To get me into the mood, she took me to the park to read them. Чтобы я был в настроении, она брала меня в парк их читать.
It's the story of a middle-aged man who's lost his way and goes back in time to the park he used to play in. Это рассказ о мужчине среднего возраста, который сбился с пути и возвращается назад во времени в парк, в котором раньше играл.
I began to realize that being beautiful... is like having a rent-controlled apartment overlooking the park: Я поняла, что быть красивым... это все равно что иметь квартиру с видом на парк:
Abby, I'd like to try to do a memory recall exercise with you To take you back to the park, if that's OK. Эбби, я бы хотел сделать с тобой упражнение по восстановлению памяти, чтобы ты вернулась в парк, если ты не против.
I mean, it's a nice park, but it's not a symbol. Это симпатичный парк, но это не символ.
The park lost all its food, Grayson lost his mind, now I've lost Grayson. Парк потерял всю еду, Грэйсон потерял рассудок, а теперь я потеряла Грэйсона.
It doesn't surprise me she went to that park after dark, not if she thought there was a hurt animal in there. Меня не удивляет, что она пошла в парк, после наступления темноты, ... если она подумала что там животное попало в беду.
Just... some guy who showed up from time to time, took her to the park, got her some ice cream, then I was gone again. Просто... какой-то парень, который приходил время от времени, водил её в парк, угощал мороженым, потом я снова уходил.
You still got time to get me to the park? Но у вас ведь осталось время отвести меня в парк?
Why don't you just go to the park and play? Почему бы вам просто не пойти в парк и играть?
Also, if they arrested everyone, who would go to the amusement park? Мама и папа были бы вместе и к тому же если они арестовали всех кто бы ходил в парк аттракционов?
Studio for 2 persons (max 3) with views to the ocean and to the natural park, 5 km from Tarifa and 500 from the beach. Студия для двоих (мах.З) с видом на море и природный парк, в пяти километрах от Тарифы и 500 метрах от пляжа.
But this pit, the chance to build a whole new park from scratch, Но эта яма - шанс построить совсем новый парк на пустом месте.
Tonight maybe we could go park by the lake, and neck. Вечером мы могли бы сходить в парк у озера и всласть пообниматься!
I kind of pictured something a little more confined than a national park. когда ты сказал, что Джор-Эл построил тюрьму, мне представлялось нечто менее ограниченное, нежели национальный парк.
You know? Took me to ball games and the park, he doted on me. Брал меня на футбол, в парк, обожал меня.
Remember when we were kids, and I used to take you to the park after school sometimes? Помнишь, когда мы были детьми, я иногда водила тебя в парк после школы?
Will you take me to the park tomorrow, dad, to fly my kite? Пап, ты возьмёшь меня завтра в парк запускать моего воздушного змея.
All right, in the meantime, I want you to talk to all the shop owners at the entrances of the park. Хорошо, а пока я хочу, чтобы ты поговорил с владельцами всех магазинов на входе в парк.
All my friends are going to the park, but I have to go to some boring party? Все мои друзья идут в парк, а я должна пойти на какую-то скучную вечеринку?