| On 1 April 2006, the British theme park, Alton Towers, opened a family attraction themed around the story. | 1 апреля 2006 британский парк аттракционов «Элтон Тауэз» (англ. Alton Towers), расположенный в графстве Стаффордшир, открыл семейный аттракцион, основанный на темах книги. |
| The first marine park was Khao Sam Roi Yot, established in 1966. | Первый морской парк Хао Сам Рой Йот создан в 1966 году. |
| The Kracow technology park - a tool for regional development | Краковский технологический парк - средство регионального развития |
| You only have Park because she's on neurology's tab. | Парк работает с тобой только потому, что она числится за отделением неврологии. |
| In 1913, paleontologist Charles H. Sternberg recovered another tyrannosaurid skeleton from the slightly older Dinosaur Park Formation in Alberta. | В 1913 году палеонтолог Чарльз Штернберг обнаружил скелет тираннозаврида в формации Парк динозавров в Альберте. |
| I much prefer a car that's hard to park because I'm a man. | Ведь... я обожаю машины, на которых трудно парковаться, я же мужчина. |
| Guys, we can't park here! | Ребята, нам нельзя здесь парковаться! |
| Well, why park at the Keating house if you were going to the bonfire? | А зачем парковаться у дома Китинг, если вы собирались поехать к костру? |
| You can park anywhere. | Вы можете парковаться где угодно. |
| And do I hear correctly that as a Five, you felt you could park in handicap spots? | И правда ли то, что, будучи Пятрицием, вы имели наглость парковаться на месте для инвалидов? |
| You need to park in the green zone and walk to the line-up, or you need to idle in the yellow zone and put the placard in the... | Тебе нужно припарковаться в зеленой зоне и дойти пешком, или тебе нужно проехать в желтую зону и... |
| You can park it anywhere. | Припарковаться можно где угодно. |
| You told her to park here. | Вы сказали ей припарковаться тут. |
| Excuse me, where do we park? | Простите, где нам припарковаться? |
| You can actually park your bike. | У него есть, где припарковаться. |
| The game takes places in an abandoned amusement park. | Действие первого уровня игры происходит на заброшенной автомобильной парковке. |
| I saw you in the park six months ago, quite by chance. | Я увидел тебя на парковке шесть месяцев назад, совершенно случайно. |
| And the ones in the park... I liked the roller skater the best. | А из тех, что были на парковке... мне больше всего понравились роллерша. |
| There was plenty of space to park in dinosaur times but not one single Parking Department. | Во время динозавров было море парковочных мест, но ни одного отдела по парковке. |
| If it's the one on Logan, don't park in that parking lot. | Если на ту, что на Логан, то на местной парковке не паркуйся. |
| I just had to park the car. | Мне просто надо было припарковать машину. |
| Your sister took one look at me at homecoming and thought I was there to park her car. | Твоя сестра, едва взглянув на меня на празднике, тут же решила, что я там для того, чтобы припарковать ее машину. |
| One day I had to park an Aston Martin. | Однажды мне надо было припарковать Астон Мартин. |
| I have to park the car. | Мне надо припарковать автомобиль. |
| In fact, Tobias had intended to park the family's only vehicle... at the airport parking lot... but was waved on to the tarmac instead... where he found a spot close to his gate. | На самом деле Тобиас хотел припарковать единственное транспортное средство семьи на стоянке аэропорта, но был отогнан на взлётную полосу, где и нашёл свободное место. |
| (a) A vehicle park supervised by an attendant who has been notified of the nature of the load and the whereabouts of the driver; | а) автомобильная стоянка, находящаяся под наблюдением обслуживающего персонала, уведомленного о характере груза и о месте нахождения водителя; |
| "Park condition of a vehicle" means: | 2.25 "стоянка транспортного средства" означает следующее: |
| Is there a park or something near here? | Здесь поблизости есть стоянка? |
| In the case of test vehicles with automatic-shift gearboxes, the test shall be carried out with the gear selector in either the "zero" or the "park" position. | В случае испытываемых транспортных средств, оснащенных автоматической коробкой передач, испытание должно проводиться при рычаге переключателя скоростей, установленном в положение "ноль" или "стоянка". |
| Despite traffic restrictions, temporary stopping of cars by visitors travelling to their hotels is permitted. After this, it will be necessary to park in the appropriate car parks. | Несмотря на запрет движения, движение и временная стоянка машин, принадлежащих посетителям, разрешена, чтобы позволить им подъехать к гостинице. |
| She lets me park it in the back yard. | Она разрешает мне парковать его позади своего дома. |
| Why did Kramer have to park the van in the woods? | Зачем Крамеру надо было парковать фургончик в лесу? |
| Wiseguys would pull up and Tuddy would let me park their Cadillacs. | Гангстеры подъезжали к стоянке, и Тадди разрешал мне парковать их Кадиллаки. |
| For a fee of 100 CZK per night guests staying at the hotel can also park in a locked courtyard. | За оплату 100,- крон за ночь могут гостиничные гости парковать в закрытом дворе гостиницы. |
| Extended arrangements have been made with the authorities of the host Government to permit members of delegations, staff and affiliates to park their vehicles along both sides of First Avenue, from 51st to 56th Streets. | С властями принимающего правительства согласованы дополнительные меры, которые позволят членам делегаций, сотрудникам и вспомогательному персоналу парковать их автотранспортные средства по обе стороны Первой авеню на участке между 51й и 56й улицами. |
| He's headed south down a park path. | Он направляется на юг по парковой дорожке. |
| This question is about Pawnee's park system. | Вопрос касается парковой системы Пауни. |
| I-93 in Franconia Notch State Park in northern New Hampshire has a speed limit of 45 mph (70 km/h) because it is a parkway that consists of only one lane per side of the highway. | I-93 в Государственном парке Франкония-Нотч на севере Нью-Гэмпшира имеет ограничение скорости в 72 км/ч (45 миль/ч) по причине того, что автострада является двухполосной парковой дорожкой, с одной полосой в каждую сторону. |
| Soon "Nadra Ukrainy" concluded a barter with another company "Medinvesttreid" (Medinvesttrade) after which the above-mentioned government assigned residence was exchanged for two properties at Parkova alleya (Park alley) in Kiev. | Вскоре «Надра Украины» заключила бартерный обмен с компанией «Мединвесттрейд», после чего правительство утвердило обмен резиденции на два здания на Парковой аллее в Киеве. |
| After his father went missing in the Second World War (1944), his family moved to Lviv, where they lived on Parkova (Park) Street. | После того, как отец пропал без вести на войне (1944 г.), семья переехала во Львов, где жила на улице Парковой. |
| A large park is a main feature of the zoo, making it a popular place among local citizens. | Отличительной особенностью зоопарка является обширная парковая зона, что делает его особенно популярным среди жителей города местом отдыха. |
| On a provincial level, the park area and the included communities (other than the town of Banff which is an incorporated municipality) are administered by Alberta Municipal Affairs as Improvement District No. 9 (Banff). | На уровне провинции парковая зона и входящие в неё общины (кроме города Банф, который является муниципалитетом) находятся в ведении Alberta Municipal Affairs как район Improvement District No. 9 (Banff). |
| The State party adds that the Forestry and Park Service has informed the Government that a decision on a possible new contract with the company will be taken only after the adoption of Views by the Committee in the present case. | Государство-участник добавляет, что Лесная и парковая служба сообщила правительству о том, что решение о возможности возобновления договора с компанией будет вынесено только после принятия Комитетом соображений по настоящему случаю. |
| 4.3 The State party notes that as far as the Paadarskaidi area is concerned, the National Forest & Park Service carried out increment felling totalling some 200-300 hectares between 1998 and 2000. | 4.3 Государство-участник отмечает, что в районе Паадарскайди Национальная лесная и парковая служба произвела проходные рубки в общей сложности примерно на 200-300 га в период 1998-2000 годов. |
| 5.3 For the authors, the National Forest & Park Service has been too restrictive in providing information on its logging activities affecting the life of Angeli Sami. | 5.3 Авторы считают, что Национальная лесная и парковая служба слишком неохотно представляет информацию о своих лесозаготовительных работах, отрицательно сказывающихся на жизни саами, проживающих в районе Ангели. |
| We can't just park him at home while we're out fighting. | Мы не можем просто оставлять его дома, пока сами сражаемся. |
| And what, park it in my neighborhood? | И что, оставлять её у моего дома? |
| I'm sick of having to park my horse in the stable with the assistants! | Я устал от того, что приходится оставлять лошадь в конюшне. |
| Diplomats were thus often forced to park in other parking spaces and were fined for doing so even when the space was legal for other vehicles. | Поэтому дипломаты часто вынуждены оставлять автомашины на других местах для стоянки, за что они подвергаются штрафам, причем даже тогда, когда речь идет о местах, на которых имеют право стоять другие машины. |
| Should a diplomat with a hydrant violation park his or her vehicle in safe locations (even if otherwise in violation of law) for a year, the hydrant violation will never have any effect. | Если дипломат, допустивший нарушение правила о стоянке автомашины перед гидрантом, будет оставлять свою автомашину в безопасных местах (даже с нарушением других положений закона) в течение года, это нарушение положения о стоянке перед гидрантом вообще никогда не будет иметь никаких последствий. |
| His father is trying to park the car. | Где... Его отец пытается запарковать машину. |
| She explained that the vehicle was unable to park in the space allotted to the Mission because a New York City police vehicle was parked there. | Она пояснила, что автомобиль нельзя было запарковать в месте, отведенном для Представительства, поскольку там стояла автомашина городской полиции Нью-Йорка. |
| You should park the car on the escalator, and back... | Машину нужно запарковать на эскалаторе... |
| Park worker found him this morning around 8:00. | Парковый работник нашёл его этим утром в 8. |
| Once a nunnery, it was bought out by a married couple of Europeans, attached it to their property - thus creating an original park center. | Некогда женский монастырь выкупила семейная пара европейцев, присоединила к своему имению, создав своеобразный парковый центр. |
| The historic park of Sanssouci covers an area of about 290 hectares and is thus the largest and best known in the March of Brandenburg. | Парковый ансамбль Сан-Суси занимает площадь в 290 га и является самым крупным и известным в Бранденбурге. |
| But in 2008, the capital cycling was revived and acquired a new name - Race Horizon Park, and greatly expanded the number and level of activities. | Но в 2008 году столичная велогонка возобновилась, обрела новое имя - Race Horizon Park, и значительно расширила количество и уровень мероприятий. |
| The charitable trust set up in 1924 to run and support Eton Manor Boys' Club still continues with different aims and a new name, Villiers Park Educational Trust. | Благотворительный фонд, созданный в 1924 году для запуска и поддержки Eton Manor Boys'Club, продолжает существовать с различными целями под новым именем - Villiers Park Educational Trust (англ.)русск... |
| Coconut Grove has many parks and gardens such as Villa Vizcaya, The Kampong, The Barnacle Historic State Park, and is the home of the Coconut Grove Convention Center and numerous historic homes and estates. | В Coconut Grove множество садов и парков, таких как Villa Vizcaya, The Kampong, The Barnacle Historic State Park, а также в нём располагается Coconut Grove Convention Center, множество самых престижных в США частных школ, исторических домов и сооружений. |
| Aegean Park Press - Reprinted books containing the Zendian problem, and other training material. | Aegean Park Press - перепечатка книги, в которой изложена Зендийская задача и другие учебные материалы. |
| Most of Theme Park World's development team were from Mindscape-they were brought to Bullfrog wholesale. | Значительная часть команды разработчиков Theme Park World была из Mindscape - они сами предоставили Bullfrog почти готовую игру. |
| But I like the Park Gae In now. | Но мне нравится Пак Гэ Ин. |
| I think Park Chae Rin was wearing that gown too. | Кажется, и Пак Чхэ Рин этот пеньюарчик носила. |
| he met Ms. Park Na Young today. | Он сегодня встретил Пак На Ён. |
| PARK, come here. | Пак, иди сюда. |
| I'm doing great, living a new life as Park Sun-joo. You're giving me this? I guess you really are doing great. | Вместе с учителем Дон Чжу я живу жизнью Пак Сон Чжу. что у тебя действительно всё хорошо. |
| He shared Mr. Park's doubts about the usefulness of draft conclusion 4, on assessment of evidence. | Он разделяет сомнения г-на Пака относительно полезности проекта вывода 4 об оценке доказательств. |
| I've known Park's father his entire life. | Я знал отца Пака всю его жизнь. |
| Did you also become a spy for Minister Park as well? | Поэтому решил стать начальником его штаба ты ещё и шпионил для министра Пака? |
| Kim married her former manager Jeong Hyeok Park in March 2010 on the island of Oahu, after shooting her final scenes for Lost. | Ким вышла замуж за своего бывшего менеджера Чон Хёк Пака в марте 2010 года сразу после съёмок финального эпизода «Остаться в живых» на острове Оаху. |
| And Park had this guy's skin under his fingernails? | Кожа этого парня была под ногтями Пака? |
| As one of Northern Stockholm's largest and most comprehensive hotel, the Park Inn Solna Hotel offers excellent guest rooms, meetings facilities and personal service. | Как один из крупнейших и современнейших отелей Северного Стокгольма, «Рагк Inn Solna»предлагает отличные номера, залы для заседаний, а также полный комплекс услуг. |
| You have a great chance to have a rest in one of the Latgalian pearls, in the city near the Daugava at Park Hotel Latgola. | У Вас есть уникальная возможность отдохнуть в одной из жемчужин Латгалии, в городе на берегах Даугавы - в гостинице Рагк Hotel Latgola. |
| Park Hotel is a quietly sophisticated hotel offering understated elegance and unparalleled service in an intimate, friendly home-away-from-home atmosphere. | Рагк Hotel - это спокойный, изысканный и элегантный отель, предлагающий высочайший уровень обслуживания в уютной, дружелюбной, домашней обстановке. |
| The hotel Park Inn Pulkovskaya is located on the Moskovsky avenue (Victory Square), only 3 miles away from the international airport Pulkovo and 7 miles from the very heart of the city. | Гостиница Рагк Inn Pulkovskaya идеально расположена для тех путешественников, которые планируют посетить императорские дворцы и парки в Пушкине (Царское Село), Павловске, Петергофе, Стрельне - от нашего отеля добраться в эти знаменитые пригороды можно очень быстро и легко. |
| Originally set to debut as a singer (supposedly in a three-member girl group with 2NE1's Park Bom and Sandara Park), YG Entertainment CEO Yang Hyun-suk advised Ku to pursue acting rather than music. | Изначально планировался дебют Гу Хе Сон в качестве певицы (предположительно в составе группы из З-х девушек вместе с Рагк Вом и Sandara Park из 2NE1), однако генеральный директор Yang Hyun Seok агентства YG Entertainment посоветовал Гу Хе Сон стать актрисой. |
| Let's meet Park Chang-joo, owner of Daesan Construction. | Давайте встретимся с Паком Чан Чжу, владельцем Дэсан Констракшн. |
| The instrumentation was composed and produced by Cha Cha Malone and Jay Park. | Инструментарий был составлен и выпущен Ча Ча Малоном и Джей Паком. |
| That's when your fate converged with Attorney Park. | Именно тогда судьба свела тебя с адвокатом Паком. |
| Last night, he excluded me... and had a secret meeting with the Prosecutor Min and Attorney Park. | Прошлой ночью он тайно встречался с адвокатом Паком и своим бухгалтером. |
| The current wording of draft article 14 bis might suffice for the former, while one of the formulations proposed by Mr. Park might be appropriate for the latter. | Нынешняя формулировка проекта статьи 14-бис может быть достаточной для первого стандарта, тогда как одна из формулировок, предложенных г-ном Паком, может быть уместной для второго. |