You can visit the park during any time of the year. | Вы можете в этом легко убедиться самостоятельно, посетив парк в любое время года. |
Two thirds of St. John is covered by a national park with developed underwater and eco-tourism industries. | Две трети территории острова Сент-Джон занимает национальный парк с развитой инфраструктурой для подводного туризма и экотуризма. |
We've given you room 12 with the view overlooking the park... | Ваша комната номер 12, с видом на парк... |
central park will go bananas. | Центральный парк сошёл с ума. |
"Southern Park". | «Южный парк». |
It's against the law to park alongside one. | По закону возле него парковаться нельзя. |
I don't think we should park here. | Не думаю, что стоит тут парковаться. |
Turning her into a sighing, moping, broken shell of a person who won't let anyone park in your space even though it is right next to the back door and other people's aren't. | Превратила её во вздыхающую, угрюмую, разбитую размазню, которая запрещает всем парковаться на твоем месте, несмотря на то, что оно прямо напротив задней двери, в отличие от других мест. |
You can't exactly just park the car here. | Ты не можешь здесь парковаться. |
The practice for the parking of diplomatic motor vehicles that existed up until 1 April 1997 enabled mission staff to park conveniently enough when performing official duties, thus ensuring the requisite effectiveness of their work. | Существовавшая до 1 апреля 1997 года практика парковки диптранспорта позволяла сотрудникам миссий достаточно оперативно парковаться при выполнении официальных функций, что обеспечивало необходимую эффективность их работы. |
You can park it anywhere. | Припарковаться можно где угодно. |
Bravo. - Can I park here? | Могу я здесь припарковаться? |
You can park anywhere. | Ты можешь припарковаться где угодно. |
I was told to park on Main. | Мне сказали припарковаться на Мэйн. |
If I push it, sensors start to scan- the gaps to see if any of them are big enough for me to park in. | Если я нажму на неё, сенсоры начнут искать достаточное пространство между автомобилями чтобы я мог припарковаться. |
Those owners will need to have reliable access to electricity where they park. | Их владельцам потребуется надежный доступ к электричеству на парковке. |
I saw you in the park six months ago, quite by chance. | Я увидел тебя на парковке шесть месяцев назад, совершенно случайно. |
Because of the construction at W.B. Jones, half of us have to park in the satellite lot. | Из-за ремонта В.Б. Джонса половине из нас приходится парковаться на парковке в пригороде. |
I didn't want to park in that parking lot because it takes too long to get the car out. | Я не хотел парковаться на той парковке, потому что оттуда долго выезжать. |
Just park in the lot over there. | Встань там на парковке. |
I just had to park the car. | Мне просто надо было припарковать машину. |
All you had to do is drive the car and park it. | Тебе нужно было лишь поехать на машине и припарковать её. |
And Hyundai makes a car that can park itself. | А Хёндай делает машины, которые могут сами припарковать себя. |
I just spent $62 to park my minivan in an underground garage. | Я только что потратила 62 доллара, чтобы припарковать минивэн в подземном гараже. |
In fact, Tobias had intended to park the family's only vehicle... at the airport parking lot... but was waved on to the tarmac instead... where he found a spot close to his gate. | На самом деле Тобиас хотел припарковать единственное транспортное средство семьи на стоянке аэропорта, но был отогнан на взлётную полосу, где и нашёл свободное место. |
(a) A vehicle park supervised by an attendant who has been notified of the nature of the load and the whereabouts of the driver; | а) автомобильная стоянка, находящаяся под наблюдением обслуживающего персонала, уведомленного о характере груза и о месте нахождения водителя; |
Is there a park or something near here? | Здесь поблизости есть стоянка? |
On an area of 6500 square meters is a small park and is equipped with parking for 100 cars and 5 buses. | На территории общей площадью 6500 квадратных метров разбит небольшой парк и оборудована стоянка на 100 легковых автомобилей и 5 автобусов. |
On resting, it is possible to park your car in the special day and night guarded parking, so you don't have to worry about its safety. | Отдыхая, можно красиво припарковать свои авто на специальной стоянке и не волноваться за их безопасность. Стоянка охраняется круглосуточно. |
IS3.67 The parking facility in the Vienna International Centre comprises two three-level covered park decks with a total capacity for 2,300 cars. | РП3.67 Стоянка для автомобилей в Венском международном центре представляет собой два трехъярусных крытых парковочных уровня, общая вместимость которых составляет 2300 автомобилей. |
You can't park military equipment in suburban places. | Нельзя парковать военную технику в пригородных районах. |
These masters, they force you to study and also to park cars? | Эти специалисты, они заставляют тебя учиться и при этом парковать машины? |
Where will you park it? | Где вы будете ее парковать? |
Parking attendants can park vehicles in less space than that required for self-parking - in 200 square feet per vehicle on average. | Гаражный персонал может парковать автомобили на меньшей площади, чем при их самостоятельной парковке водителями - в среднем на площади в 200 кв. футов на автомобиль. |
As part of original plans to create an enjoyable experience for fans, the bridge is closed to vehicular traffic on game days to allow spectators to park in Pittsburgh's Golden Triangle and walk across the bridge to the stadium. | В рамках первоначального плана создания приятной атмосферы для болельщиков, мост закрыт для движения автотранспорта в дни игр, чтобы позволить зрителям парковать машины в Золотом треугольнике Питсбурга и идти через мост на стадион. |
The use of this site would require that the city make some provision for park amenities for the community to compensate for the loss of the playground. | Использование этого участка потребует выделения городскими властями парковой зоны для жителей района в порядке компенсации за потерю игровой площадки. |
This question is about Pawnee's park system. | Вопрос касается парковой системы Пауни. |
Zoom in there... right there on the park bench. | Приблизь... там на парковой скамейке |
The location of hotel makes possible for guest to feel itself far from the urban fuss, in a quiet park zone in five minutes of walking from the business center. | Расположение отёля позволяет гостям чувствовать себя вдали от городской суеты, в тихой парковой зоне, оставаясь при этом в пяти минутах ходьбы от делового центра. Отёль утопает в зелени летнего сада, каскады водопада придают чарующий миг уюта и расслабляющей неги. |
Soon "Nadra Ukrainy" concluded a barter with another company "Medinvesttreid" (Medinvesttrade) after which the above-mentioned government assigned residence was exchanged for two properties at Parkova alleya (Park alley) in Kiev. | Вскоре «Надра Украины» заключила бартерный обмен с компанией «Мединвесттрейд», после чего правительство утвердило обмен резиденции на два здания на Парковой аллее в Киеве. |
3.5 Despite the recent reductions in reindeer herds, the National Forest & Park Service continues to conduct logging operations, destroying the Herdsmen's Committee's pastures, and further deteriorating husbandry conditions. | 3.5 Несмотря на недавние сокращения поголовья оленьих стад, Национальная лесная и парковая служба по-прежнему ведет лесозаготовки, уничтожая пастбища на территории Комитета пастухов и ухудшая условия для оленеводства. |
8.4 The National Forest and Park Service invited the Herdsmen's Committee on two field trips in Kippalvaara and Kippalrova in September 2001 and Savonvaara-Pontikkamäki in January 2002, at which herdsmen expressed their opposition to the logging proposals. | 8.4 Национальная лесная и парковая служба приглашала Комитет пастухов принять участие в двух выездах на местность в районы Киппалваара и Киппалрова в сентябре 2001 года и в район Савонваара-Понтиккамяки в январе 2002 года, во время которых пастухи выразили свое несогласие с предложениями о лесозаготовках. |
The National Forest and Park Service, which caused the damage, does not exercise public authority and the logging operations are not a criminal offence. Thus, compensation for financial damage could arise under the Act only if there are "especially weighty reasons". | Национальная лесная и парковая служба, которая причинила ущерб, не исполняет государственных полномочий, а лесозаготовительные работы не являются уголовным преступлением, Таким образом, вопрос о компенсации финансового ущерба в соответствии с данным законом может возникнуть только при наличии "особо веских оснований". |
Bisecting the park north-south is Park Road, which runs between I-40 near park headquarters on the north and U.S. Route 180 on the south. | С севера на юг парк пересекает Парковая дорога, соединяющая I-40 на севере и US 180 на юге. |
The area that is todat known as October Revolution Park was first founded as a park zone in 1926 between the cities of Rostov-on-Don and Nakhichevan-on-Don. | Был основан как парковая зона в 1926 году между городами Ростов-на-Дону и Нахичевань-на-Дону. |
I was afraid to park my car on the street tonight. | Мне стало страшно оставлять здесь свою машину ночью. |
Should a diplomat with a hydrant violation park his or her vehicle in safe locations (even if otherwise in violation of law) for a year, the hydrant violation will never have any effect. | Если дипломат, допустивший нарушение правила о стоянке автомашины перед гидрантом, будет оставлять свою автомашину в безопасных местах (даже с нарушением других положений закона) в течение года, это нарушение положения о стоянке перед гидрантом вообще никогда не будет иметь никаких последствий. |
He wondered if thought had been given to the inconvenience the parking restrictions would cause, especially if representatives and staff members had to park outside the Secretariat building. | Он спрашивает, задумывались ли в Секретариате о тех неудобствах, которые может создать ограничение стояночных мест, особенно если представители и сотрудники Секретариата вынуждены будут оставлять свои машины за пределами здания Секретариата. |
Figures on facilities and infrastructure requirements e.g. dimensions of sidewalks, space to be left when cars park on sidewalk, recommended gradient etc.] | Параметры приспособлений и требования к инфраструктуре, например размеры тротуаров, пространство, которое необходимо оставлять при постановке автомобилей на стоянку на тротуаре, рекомендуемый уклон и т.д.] |
The advantage is to be able to leave the annex to the port (they say that there has never been theft problems...), it is easier to park and I could go there by scooter or bus. | Преимущество заключается в том, чтобы иметь возможность оставлять приложение к порту (говорят, что никогда не было проблемы кражи...), легче парк, и я мог ехать туда, самокат или на автобусе. |
His father is trying to park the car. | Где... Его отец пытается запарковать машину. |
She explained that the vehicle was unable to park in the space allotted to the Mission because a New York City police vehicle was parked there. | Она пояснила, что автомобиль нельзя было запарковать в месте, отведенном для Представительства, поскольку там стояла автомашина городской полиции Нью-Йорка. |
You should park the car on the escalator, and back... | Машину нужно запарковать на эскалаторе... |
Park worker found him this morning around 8:00. | Парковый работник нашёл его этим утром в 8. |
Once a nunnery, it was bought out by a married couple of Europeans, attached it to their property - thus creating an original park center. | Некогда женский монастырь выкупила семейная пара европейцев, присоединила к своему имению, создав своеобразный парковый центр. |
The historic park of Sanssouci covers an area of about 290 hectares and is thus the largest and best known in the March of Brandenburg. | Парковый ансамбль Сан-Суси занимает площадь в 290 га и является самым крупным и известным в Бранденбурге. |
Bagmane Tech Park is a software technological park in India. | Технологический парк Bagmane (англ. Bagmane Tech Park) - технологический парк в Индии. |
"Concert review: Lorde, Silo Park, Auckland". | Concert review: Lorde, Silo Park, Auckland (англ.) (недоступная ссылка). |
The music video was nominated for a 2008 MTV Video Music Award for Best Rock Video, but lost to Linkin Park's "Shadow of the Day". | В 2008 году клип был номинирован на MTV Video Music Award как лучшее рок-видео, но проиграл клипу «Shadow of the Day» группы Linkin Park. |
Throughout the summer, Hurts performed at several music festivals including V Festival and T in the Park in the UK, Pukkelpop in Belgium, and SWR3 New Pop Festival in Germany. | В течение лета Hurts выступили на нескольких музыкальных фестивалях, в том числе V Festival и T in the Park в Великобритании, Pukkelpop в Бельгии, и SWR3 New Pop Festival в Германии. |
On October 25, 2006, the Chicago Park District and Capital Sports & Entertainment agreed to a five-year, $5 million deal, keeping Lollapalooza at Grant Park in Chicago until 2011. | 25 октября 2006 года, Управление парками Чикаго (англ. Chicago Park District) и компания Capital Sports & Entertainment заключили пятилетнюю сделку, в размере $5 миллионов долларов, тем самым сохраняя фестиваль в Грант-парке до 2011 года. |
The Chairman of the Committee is Judge Park. | Председателем Комитета является судья Пак. |
Ms. Park Sun-joo. | Мисс Пак Сон Чжу! |
After Park Jin-young revealed the name of his first girl group Wonder Girls in May 2006, the Wonder Girls were introduced through a TV show titled MTV Wonder Girls. | В мае 2006 года, после объявления Пак Чин Ёна о запуске его первой женской группы, участницы Wonder Girls были представлены через телешоу MTV Wonder Girls. |
Before debut, the group appeared on MBC's show Show Champion on April 24, 2012 and performed the track "Polaris", a song which singer Jay Park and actress Lee Si-young had made for them as a gift through MBC's Music and Lyrics. | Перед дебютом группа появилась на Show Champion 24 апреля 2012 года и исполнила композицию «Polaris», песню, которую написал Джей Пак и актриса Ли Си Ён в качестве подарка, представив ее на Music and Lyrics канала MBC. |
Republic of Hoo-Jung Yoon, Chang Beom Cho, Woo-Keon Park, Young Han Bae, Korea Jae Hong Yuh, Young Sam Ma, Hye Ran Yoo, Hyun-Joo Lee, Soon-Young Chung, Pil-Wha Chang | Республика Корея Юн Ху Джу, Чхо Чхан Бём, Пак Ву Гын, Пэ Ён Хан, Ю Чжэ Хон, Ма Ён Сам, Ё Хели, Ли Хен Чжу, Чун Сун Ён, Чан Пхиль Ва |
He shared Mr. Park's doubts about the usefulness of draft conclusion 4, on assessment of evidence. | Он разделяет сомнения г-на Пака относительно полезности проекта вывода 4 об оценке доказательств. |
A variety of events in international diplomacy led the Park regime to reconsider its diplomatic position. | Ряд событий во внешних отношениях привёл правительство Пака к пересмотру своей дипломатической позиции. |
He claims that Kora was suing Park's doctor. | Он утверждает что Кора судилась с доктором Пака. |
The one who attacked the safety house and killed Section Chief Park... | кто явился за мной в тюрьму... кто напал на штаб-квартиру и убил начальника отделения Пака... |
The Republic of Korea under General Park, though not "inclusive", had been very active in promoting industrialization and development. | Республика Корея во время правления генерала Пака, отнюдь не «инклюзивного», активно проводила политику индустриализации и развития. |
At Park Inn Solna guests can also admire stunning city views from the 14th floor sauna. | В гостинице Рагк Solna Вы можете также полюбоваться прекрасным видом на город из сауны, которая расположена на 14-ом этаже. |
The Park Plaza Vondelpark is within walking distance of the Rijksmuseum and the Van Gogh Museum. | Отель Рагк Plaza Vondelpark расположен на расстоянии пешей прогулки от Государственного музея и музея Ван Гога. |
Look forward to a peaceful night's sleep in the Park Inn's stylish rooms, which feature comfy beds, a modern bathroom, flat-screen TVs and heated floors. | В стильных номерах отеля Рагк Inn Вы сможете прекрасно выспаться, они оснащены комфортными кроватями, современной ванной комнатой, плоскоэкранным телевизором и полом с подогревом. |
Originally set to debut as a singer (supposedly in a three-member girl group with 2NE1's Park Bom and Sandara Park), YG Entertainment CEO Yang Hyun-suk advised Ku to pursue acting rather than music. | Изначально планировался дебют Гу Хе Сон в качестве певицы (предположительно в составе группы из З-х девушек вместе с Рагк Вом и Sandara Park из 2NE1), однако генеральный директор Yang Hyun Seok агентства YG Entertainment посоветовал Гу Хе Сон стать актрисой. |
Park Terrace - this street appears as Mill Road on an 1862 map. | Парк Террас (англ. Рагк Тёггасё) - улица, обозначенная как Милл-Роуд, впервые появилась на карте 1862 года. |
Let's meet Park Chang-joo, owner of Daesan Construction. | Давайте встретимся с Паком Чан Чжу, владельцем Дэсан Констракшн. |
That's when your fate converged with Attorney Park. | Именно тогда судьба свела тебя с адвокатом Паком. |
That incident with Director Park too! | И ещё этот случай с директором Паком! |
The military dictatorship established by Park Chung-hee in 1962 adopted an aggressive economic development policy, partly to contain North Korea. | Военная диктатура, основанная Паком Чун Хи в 1962 году, стала проводить агрессивную политику экономического развития, отчасти для того, чтобы иметь потенциал для сдерживания Северной Кореи. |
Hyerim released a collaboration single with Bernard Park titled "With You" on April 3, 2016, as a part of JYP Entertainment's JYP Duet Match project. | З апреля 2016 года состоялась премьера песни «With You», записанной совместно с Бернардом Паком в рамках проекта «JYP Duet Match». |