Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода В противном случае

Примеры в контексте "Otherwise - В противном случае"

Примеры: Otherwise - В противном случае
Otherwise they should be treated as hazard division 1.1. В противном случае с ними следует обращаться как с изделиями подкласса опасности 1.1.
Otherwise, transparency measures could defeat their own purpose. В противном случае меры, направленные на обеспечение транспарентности, могут оказаться контрпродуктивными.
Otherwise, Egyptians' hard-won political gains may well be lost. В противном случае, политические выгоды египтян, завоеванные с таким трудом, могут быть утрачены.
Otherwise, existing rural income divides will remain and perhaps intensify. В противном случае существующий разрыв в доходах в сельской местности сохранится и, вероятно, увеличится.
Otherwise, internal controls may become outdated and inefficient before the legislation can be amended. В противном случае структура внутреннего контроля может оказаться устаревшей и неэффективной, прежде чем в законодательство будет внесена соответствующая поправка.
Otherwise, the recommendation would be questionable. В противном случае противомерность такой рекомендации будет поставлена под сомнение.
Otherwise, such motives will inevitably produce inadequate programmes and adversely affect relationships. В противном случае такие мотивы неизбежно приведут к разработке неадекватных программ и отрицательно скажутся на отношениях.
Otherwise, the employee's consent is considered void. В противном случае указанное в трудовом договоре согласие работника рассматривается как не имеющее силы.
Otherwise, our efforts will be counterproductive. В противном случае наши усилия приведут к обратным результатам.
Otherwise, proceeding in the State of injury may be daunting and ineffective. В противном случае судебное разбирательство в государстве, где был причинен ущерб, может оказаться разочаровывающим и безрезультатным.
Otherwise, it's just your word against estrada's. В противном случае, будет всего лишь твое слово, против слова Эстрады.
Otherwise, he wouldn't need this weapon. В противном случае, он бы не нуждался в таком оружии.
Otherwise, they hurt my family to find me. В противном случае, они начнут вредить моей семье, чтобы найти меня.
Otherwise some model provisions of significance may appear to be subordinated. В противном случае может создаться впечатление, что некоторые важные типовые положения носят второстепенный характер.
Otherwise, we cannot truly be serious about fighting terrorism. В противном случае вести поистине серьезную борьбу с терроризмом нам не удастся.
Otherwise, a world free from hunger will exist only on paper. В противном случае, мир, избавленный от голода, будет существовать только на бумаге.
Otherwise they shall be completely full or empty. В противном случае они должны быть полностью заполнены или опорожнены .
Otherwise, regulatory arbitrage would make national regulations ineffective. В противном случае "регулятивный арбитраж" сделает неэффективными национальные системы регулирования.
Otherwise it would be denying justice. В противном случае это будет расценено как отказ в правосудии.
Otherwise no investment will be done in generation and transmission efficiency improvement. В противном случае ожидать инвестиций в сферу повышения эффективности производства и передачи энергии не следует.
Otherwise, unfortunately, the Conference is not relevant. В противном случае, к сожалению, Конференция не носит актуальный характер.
Otherwise, those applying the measures will only do so half-heartedly. В противном случае те, кто применяет такие меры, будут делать это всегда неохотно.
Otherwise potential synergies might not be explored and trade-offs might be insufficiently identified. В противном случае потенциальный синергический эффект может оказаться неизученным, а варианты компромиссных решений могут быть выявлены в недостаточной степени.
Otherwise, important steps must be taken. В противном случае, должны быть приняты важные меры.
Otherwise, proactive measures to improve the economic determinants of FDI will be undermined. В противном случае, эффективность инициативных мер по улучшению экономических условий, определяющих приток ПИИ, будет подорвана.