Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода В противном случае

Примеры в контексте "Otherwise - В противном случае"

Примеры: Otherwise - В противном случае
Otherwise, measures taken to exact compensation might become an instrument of vengeance and punishment rather than a mechanism for strengthening the international rule of law and promoting stability in international relations. В противном случае меры, принимаемые в целях истребования компенсации, могут стать инструментом мести и наказания, а не механизмом укрепления международной законности и поощрения стабильности в международных отношениях.
Otherwise, the union leader could apply for reinstatement and the courts would rule on the procedure without entering into the merits of the case. В противном случае лидер профсоюза может подать иск о восстановлении на работе, и суды принимают решение по процедурному вопросу, не вникая в существо дела.
Otherwise, those offices would be unable to fulfil their purpose and UNIDO would miss an opportunity to establish its position in the United Nations system. В противном случае эти отделения не смогут выполнять стоящие перед ними задачи и ЮНИДО упустит возможность упрочить свое положение в системе Организации Объединенных Наций.
Otherwise, its legitimacy and integrity would be called into question and efforts to promote economic development in the Maghreb would be undermined. В противном случае ее легитимность и добросовестность будут поставлены под сомнение, а усилия по содействию экономическому развитию Магриба будут подорваны.
Otherwise, I fear that it might be too late to deal with the danger we could face. Я опасаюсь того, что в противном случае будет слишком поздно бороться с той угрозой, которая может перед нами возникнуть.
Otherwise, the Agency will once again find itself in a very difficult financial situation at a time when its services are ever more vital. В противном случае Агентство вновь окажется в очень сложной финансовой ситуации в тот момент, когда его услуги нужны как никогда.
Otherwise, there is a danger that Lebanon may once again be an arena, albeit not necessarily the only one, of conflict between others. В противном случае существует опасность того, что Ливан вновь станет ареной, хотя и необязательно единственной, конфликта между другими сторонами.
Otherwise, lenders would have to examine a potentially large number of contracts, which may be costly or even impossible. В противном случае заимодатели должны будут изучать, вероятно, огромное количество договоров, что может быть дорогостоящим или даже невозможным.
Otherwise, there would be no way of setting a time limit or a logical limit on the consequences of the wrongful act. В противном случае, установить ограничение по времени или логическое ограничение для последствий противоправного деяния было бы невозможно.
Otherwise, it was stated, regulations formulated in unnecessarily prescriptive terms or in too much detail might turn out to be unworkable in practice. В противном случае, как было указано, правила, сформулированные в излишне предписательной манере или излишне подробно, могут оказаться недейственными на практике.
Otherwise global markets will lack the fundamental layer of local regulatory capacity that provides the essential first line of protection against unacceptable volatility. В противном случае глобальным рынкам не будет хватать основообразующего элемента местного регламентационного потенциала, который образует важную первую линию защиты от нежелательной устойчивости.
Otherwise, given the benefits of locating in such parks, all firms would have wanted to operate in such a setting. В противном случае ввиду преимуществ, связанных с работой в таких парках, все фирмы хотели бы осуществлять свою деятельность в подобных условиях.
Otherwise it would be circular, saying nothing more than that the breach of an obligation occurs when that obligation is breached. В противном случае она будет носить неконкретный характер и сводиться к заявлению о том, что нарушение обязательства возникает, когда обязательство нарушается.
Otherwise, the efforts made and monies spent will be considered as wasted, with negative consequences for future support and investments. В противном случае будет считаться, что усилия и средства были затрачены впустую, и это будет иметь негативные последствия для будущей поддержки и дальнейших инвестиций.
Otherwise, the new contracts are to be converted into indefinite contracts. В противном случае новые трудовые соглашения преобразуются в соглашения с неопределенным сроком действия.
Otherwise, there will be a lack of genuine commitment to abide by those treaties, which will have serious adverse implications for global security. В противном случае не будет хватать подлинного стремления выполнять обязательства, вытекающие из этих договоров, что будет иметь самые серьезные негативные последствия для глобальной безопасности.
Otherwise, his delegation might be unable to join in a consensus on the consolidated resolution when it was considered by the General Assembly. В противном случае делегация Соединенных Штатов будет не в состоянии присоединиться к консенсусу по сводной резолюции, когда она будет вынесена на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
Otherwise, there is no way to ensure that all staff will receive equal treatment under the Staff Rules and Regulations. В противном случае, невозможно обеспечить равное отношение ко всем сотрудникам в соответствии с Правилами и положениями о персонале.
Otherwise, these competent authorities shall make decision or proposal for amendment, supplement, repeal or promulgation of legal normative documents for the implementation of such treaties.. В противном случае эти компетентные органы должны принять решение или внести предложение о поправках, дополнении, отмене или промульгации юридических нормативных документов для целей выполнения таких договоров.
Otherwise, all parties involved must anticipate an unnecessary spontaneous psychotic condition that will affect Ms. Jensen for the rest of her life . В противном случае все участвующие стороны должны быть готовы к возможному ухудшению психического состояния г-жи Йенсен, которое может поразить ее на всю жизнь .
Otherwise, those people will soon be employed elsewhere to continue the work that they are accustomed to doing. В противном случае эти люди в скором времени будут задействованы в других районах, где они смогут опять заняться привычными для них делами.
Otherwise we are doomed to division between those who would impose hegemony and those who would resist it. В противном случае всегда будет наблюдаться разрыв между теми, кто стремится к гегемонии и теми, кто сопротивляется ей.
Otherwise the political, social, economic and cultural problems of our world will continue to increase cumulatively, leaving us in a more desperate situation. В противном случае, наши общие политические, социальные, экономические и культурные проблемы будут накапливаться, усугубляя наше и без того трудное положение.
Otherwise, instead of creating a multi-ethnic society to which we are all committed, we shall soon have an ethnically pure Kosovo and Metohija. В противном случае вместо создания многоэтнического общества, чему мы все привержены, весьма скоро мы получим этнически чистое Косово и Метохию.
Otherwise, the order for expulsion is executed by the competent police or service pursuant to these or other laws stipulating these issues. В противном случае приказ о высылке выполняется компетентными полицейскими органами или службой в соответствии с настоящим или другими законами, регулирующими эти вопросы .