Otherwise, it will become increasingly complicated, with ever more unresolved problems. |
В противном случае, он будет все более усложняться, порождая все больше нерешенных проблем. |
Otherwise, we will leave it to them. |
В противном случае мы оставляем этот вопрос на ее усмотрение. |
Otherwise, all States in the Middle East would seek nuclear weapons. |
В противном случае все государства на Ближнем Востоке будут стремиться к приобретению ядерного оружия. |
Otherwise, this item will not be included in the agenda after the next session. |
В противном случае этот пункт не будет включен в повестку дня следующей сессии. |
Otherwise, the Committee might have needed additional time to review all statements and decide accordingly. |
В противном случае Комитету может потребоваться дополнительное время для рассмотрения всех заявлений и принятия соответствующих решений. |
Otherwise the doctrine of humanitarian intervention will be used exclusively for foreign policy aims by various States. |
В противном случае доктрина гуманитарной интервенции будет использоваться исключительно во внешнеполитических целях теми или иными государствами. |
Otherwise, the prospects for long-term stability and development will suffer. |
В противном случае перспективы долгосрочной стабильности и развития окажутся под угрозой. |
Otherwise those who represent the State may all too easily adopt the oppressive style of governance of their predecessors. |
В противном случае те, кто олицетворяют собой государство, слишком легко могут перенять деспотичный стиль правления своих предшественников. |
Otherwise it becomes a delaying effect. |
В противном случае процесс будет тормозиться. |
Otherwise, they will simply be repeated. |
В противном случае попросту последуют рецидивы. |
Otherwise, such activity is classified as trade. |
В противном случае такая деятельность относится к торговле. |
Otherwise, the potential for further violent conflict remains. |
В противном случае возможность возникновения новых насильственных конфликтов будет сохраняться. |
Otherwise, the conviction will stand. |
В противном случае осуждение считается состоявшимся. |
Otherwise, there is a danger that the debt problem will simply recur in the future. |
В противном случае существует опасность того, что в будущем долговая проблема просто возникнет вновь. |
Otherwise, it will be difficult for the promoters of the concept to gain the confidence and support of the wider membership. |
В противном случае сторонникам этой концепции будет сложно завоевать доверие и заручиться поддержкой широкого круга государств. |
Otherwise the law could not have been passed. |
В противном случае закон не был бы принят. |
Otherwise, we risk the escalation of political tensions into the conflicts that poverty and lack of basic education spawn. |
В противном случае, усиление политической напряженности может привести к конфликтам, порождаемым нищетой и отсутствием доступа к образованию. |
Otherwise, they are subject to deportation. |
В противном случае они подлежат депортации. |
Otherwise, the claimant would not know whether it should further develop its position. |
В противном случае истцу не будет известно о том, следует ли ему излагать свои дополнительные аргументы. |
Otherwise, we risk condemning ourselves to irrelevance. |
В противном случае мы рискуем обречь себя на никчемность. |
Otherwise, inequalities would grow and poverty would continue to threaten the rights and dignity of people in all regions of the world. |
В противном случае неравенство возрастет, а нищета будет по-прежнему представлять угрозу правам и достоинству людей во всех регионах мира. |
Otherwise, this information is disclosed and examined in closed session. |
В противном случае они оглашаются и исследуются в закрытом судебном заседании. |
Otherwise, and should the Government find the reason unsatisfactory, any advice from that body will be invalid. |
В противном случае, и если правительство сочтет обоснование недостаточным, даваемые этим органом консультации недействительны. |
Otherwise, it is considered void and dissolved by a court. |
В противном случае он считается недействительным и расторгается в судебном порядке. |
Otherwise, the inclusion of new countries on its agenda might lead to paralysis in the Commission's workings. |
В противном случае включение новых стран в повестку дня работы Комиссии может парализовать ее работу. |