Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода В противном случае

Примеры в контексте "Otherwise - В противном случае"

Примеры: Otherwise - В противном случае
Otherwise, weights of relevant national consumer price indices should be used; В противном случае следует использовать веса из соответствующих национальных индексов потребительских цен;
Otherwise, instead of bringing positions closer, we would be widening divisions on a matter that has important implications for all. В противном случае, вместо того, чтобы сближать позиции, мы будем лишь усугублять разногласия по вопросу, имеющему важные последствия для всех нас.
Otherwise the betterment of humankind and the advancement of civilization in both its spiritual and material dimensions will continue to elude humanity's best efforts. В противном случае даже самые активные усилия по-прежнему не смогут достигнуть цели улучшения человечества и развития цивилизации как в духовном, так и в материальном плане.
Otherwise, Belarus' economic development efforts are likely to be defeated by high transaction costs, which reduce enterprises' competitiveness in local, regional and international markets. В противном случае прилагаемые Беларусью усилия в направлении экономического развития, как представляется, будут сведены на нет высокими операционными издержками, которые снижают конкурентоспособность предприятий на местном, региональном и международном рынках.
Otherwise, from now on, my delegation would like to know which country requested a vote on each and every draft resolution. В противном случае, наша делегация хотела бы каждый раз знать, какая из стран просит провести голосование по тому или иному проекту резолюции.
Otherwise, as we have repeatedly stated in the past, the CFE community will run the risk of exporting old and unsettled problems into the new negotiations. В противном случае, как мы неоднократно заявляли в прошлом, участники ДОВСЕ рискуют вновь включить старые и нерешенные проблемы в контекст новых переговоров.
Otherwise, this approach could result in the application of more than one law to creation issues. В противном случае он может привести к тому, что к вопросам создания обеспечительного права будет применимо сразу несколько законодательств.
Otherwise, the wisdom of convening the Ad-Hoc Committee and the Sixth Committee to discuss the topic biannually would be open to question. В противном случае целесообразность созыва дважды в год Специального комитета и Шестого комитета для обсуждения данной темы окажется под вопросом.
Otherwise, the credibility of the United Nations in the eyes of the world and our own citizens will eventually collapse. В противном случае авторитет Организации Объединенных Наций в глазах всего мира и наших собственных граждан, в конечном счете, будет подорван.
Otherwise, not only will our path towards the attainment of the MDGs continue to be obstructed but we shall likely regress. В противном случае мы не только будем продолжать сталкиваться с трудностями на пути к достижению ЦРДТ, но, возможно, и сделаем шаг назад.
Otherwise, how is the imposition of sanctions on exports of software programs to Syria to be interpreted? В противном случае, каким образом можно интерпретировать введение санкций на экспорт компьютерных программ в Сирию?
Otherwise, it would be unable to pay staff salaries for December 2011, postponing payment until January 2012. В противном случае оно будет не в состоянии выплатить зарплату сотрудникам за декабрь 2011 года, отсрочив платежи до января 2012 года.
Otherwise, there is a risk of uncritically using the traditional error models developed for sample surveys and censuses; В противном случае существует риск некритического использования традиционных моделей погрешностей, разработанных для выборочных обследований и переписей;
Otherwise, we will have to accept that only those provisions that are in the interest of donors can be implemented. В противном случае нам придется смириться с тем, что будут выполняться только те положения, которые отвечают интересам доноров.
Otherwise he would be immediately deported to Somalia after having been served with the deportation order on 19 April 2004. В противном случае он был бы депортирован в Сомали сразу же после выдачи постановления о депортации 19 апреля 2004 года.
Otherwise, there is a real possibility that these stocks will cease to exist as a viable or sustainable fishery. В противном случае, мы будем создавать реальную возможность исчезновения этих запасов, равно как и эффективного или устойчивого рыбного промысла.
Otherwise, both UNASUR, which has been in existence for five years, and the South American Defence Council will be meaningless. В противном случае ни УНАСУР, который существует вот уже пять лет, ни Совет обороны Южной Америки не будут иметь никакого значения.
Otherwise, with the voting shares that prevail at the Fund at present, developing countries would have even less influence in IMF. В противном случае при сохранении сложившегося в Фонде на данный момент распределения голосов развивающиеся страны смогут оказывать еще меньшее влияние на деятельность МФВ.
Otherwise, the entity should use the cost model as provided in paragraph 30 of IAS 16; В противном случае предприятие должно использовать модель затрат, предусмотренную в пункте 30 МСУ 16;
Otherwise, we will witness the persistence of phenomena including the tragedy of clandestine emigration, the brain drain, heightened crime and other ills. В противном случае будут сохраняться такие явления, как нелегальная эмиграция, утечка мозгов, рост преступности и другие проблемы.
Otherwise you're just not worth forgiving. В противном случае ты просто не достоин прощения
Otherwise, she'd have delivered this message. В противном случае, она бы передала это послание
Otherwise, it's me who will be conducting an inquiry against you. В противном случае, я тот, кто будет будет проводить расследование против вас.
Otherwise, why would he trust you enough to open up? В противном случае, как он сможет довериться тебе настолько, открыть тебе свои чувства.
Otherwise, why hang on to it all this time? В противном случае, зачем ей хранить его все это время?