Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода В противном случае

Примеры в контексте "Otherwise - В противном случае"

Примеры: Otherwise - В противном случае
Otherwise, Barney is going to have to go under the knife for a surgery he doesn't even need. В противном случае, Барни придется перенести операцию, которая ему не нужна.
Otherwise, it's three hots and a cot, courtesy of the City of New York. В противном случае его ждут небо в клеточку и друзья в полосочку.
Otherwise, I've got stuff to do. No, I'm good. В противном случае, у меня есть дела.
Otherwise, your friends will find out you're taking care of numero uno. В противном случае, твои друзья узнают, что ты позаботилась о первом месте.
Otherwise I find myself thinking that we might both be better off moving on with our lives separately. В противном случае, думаю, что нам лучше разойтись и пойти разными дорогами.
Otherwise, really, I'm just foisting on them my exhaustion or my distractedness, which is no blessing at all. В противном случае я просто навязываю им моё истощение и невнимание, что совсем уж нехорошо.
Otherwise, the rapid and fundamental transformation of the country from a largely agrarian to an ultra-modern industrialized society could not proceed without destabilizing the system. В противном случае, быстрое и коренное преобразование страны из преимущественно аграрного общества в ультрасовременное индустриальное общество не сможет обойтись без дестабилизации системы.
Otherwise, the work of UNCITRAL in standardizing legal provisions on international trade and the intellectual effort of those participating in its deliberations would be in vain. В противном случае деятельность ЮНСИТРАЛ по согласованию правовых норм в области международной торговли и интеллектуальные усилия членов Комиссии будут напрасными.
Otherwise, there might be no mobility beyond the boundaries of "departmental silos". В противном случае мобильность не будет выходить за "узкодепартаментские пределы".
Otherwise, armed conflicts, together with hunger, poverty and disease, will cast their shadow over millions of Africans, threatening them like a deadly plague. В противном случае вооруженные конфликты в сочетании с голодом, нищетой и болезнями обернутся смертельным бедствием для миллионов африканцев.
Otherwise there is a risk that the assumptions about the nature of accidents guide the investigation resulting in that it finds what it looks for. В противном случае уже существующие предположения о характере ДТП могут повлиять на ход исследования и в итоге привести к заранее детерминированному результату.
Otherwise, we believe it will be incumbent on the General Assembly to act swiftly and with determination. В противном случае, по нашему мнению, Генеральной Ассамблее следует решительным образом и без промедления принять надлежащие меры.
Otherwise, its silence and inaction would force the Sahrawis to take matters violently into their own hands. В противном случае ее молчание и бездействие вынудят сахарцев самим решительно взяться за урегулирование этой проблемы.
Otherwise, you're cruelly tempting them with a glimpse of a world that's just beyond their soot-stained fingertips. В противном случае, ты жестоко искушаешь их проблеском мира, который просто вне досягаемости их запачканных сажей кончиков пальцев.
Otherwise, all cash inflows and outflows are netted together in a liability account. В противном случае все записи по дебету и кредиту счета движения денежных средств взаимно погашаются.
Otherwise it will continue and will jeopardize the potential for development and poverty alleviation from the extractives sector. В противном случае сохраняющееся противоречие будет угрожать развитию и мерам по борьбе с нищетой в добывающей отрасли.
Otherwise, we will continue in a never-ending spiral of in-action, to return, year after year, to begin again. В противном случае мы будем двигаться по бесконечной спирали бездействия, возвращаясь год за годом лишь для того, чтобы начать все сначала.
Otherwise, the third subexpression is evaluated, and that is the value. В противном случае, будет выполнено третье подвыражение и его значение будет результатом.
Otherwise, it is the world's poorest people - and here I am thinking specifically of the status of women - who would suffer the direst consequences. В противном случае самые тяжелые последствия выпадут на долю самой бедной части населения мира - и здесь я конкретно имею в виду женщин.
We have to stay to the plan. Otherwise, people are going to get seriously hurt. Мы будем придерживаться плана, в противном случае Гер бесплатно Уэнделл.
"Otherwise, I shall be forced to repel an aggression"that has been totally unprovoked by me. В противном случае, я буду вынужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны.
Otherwise, outsourcing merely reduces demand for domestic labor, just like other efficiency gains. В противном случае перемещение производства приведет к понижению спроса на местном рынке труда, как это происходит в случае повышения эффективности производства.
Otherwise, we will forever falter in our endeavours to meet commitments such as the one we are making today. В противном случае нам никогда не удастся выполнить обязательства, одно из которых, например, мы берем на себя сегодня.
Otherwise, the study of the issue would only be of a declaratory-deliberative nature, without creating obligations for Governments. В противном случае, деятельность форума носила бы лишь декларативно-дискуссионный характер, не создавая при этом никаких обязательств для правительств.
Otherwise, a new hierarchy would be established, and the vast majority of countries would find themselves marginalized. В противном случае возникнет новое соотношение сил, и значительное большинство стран окажутся еще дальше на задворках мировой экономики.