Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода В противном случае

Примеры в контексте "Otherwise - В противном случае"

Примеры: Otherwise - В противном случае
Otherwise instead of summer school helping you to get into college, it's actually going to hurt you, especially if you want to get into the same school as Ricky. В противном случае летняя школа не поможет вам поступить в колледж, а наоборот навредит вам, особенно если вы хотите попасть в тот же колледж, что и Рикки.
Otherwise, problems would arise for the secondment of the training staff who were due to arrive in New York for the publication of handbooks for troop-contributing countries, and for the holding of four planned coordination seminars in late 1994 in various member countries. В противном случае будет весьма сложно командировать сотрудников по вопросам подготовки кадров, которые должны прибыть в Нью-Йорк, и обеспечить издание руководств, предназначенных для стран, предоставляющих контингенты, и организацию четырех семинаров по координации, которые предусмотрено провести в конце года в различных государствах-членах.
Otherwise, it was noted, the only expert body in the United Nations system in the field of international commercial law would be excluded from what was intended to be inclusive and comprehensive rule of law discussion in the Assembly. В противном случае, как отмечалось, единственный экспертный орган в области права международной торговли в системе Организации Объединенных Наций будет исключен из обсуждения верховенства права в рамках Ассамблеи, которое должно предполагать широкое участие и иметь всеобъемлющий характер.
Otherwise, the lack of sufficient prison space for piracy suspects on remand and convicted pirates may restrict the caseload capacity of the specialized anti-piracy courts that are the subject of this report. В противном случае из-за недостатка мест в тюрьмах для предварительного заключения подозреваемых в пиратстве и содержания осужденных пиратов могут быть ограничены возможности для ведения дел в специальных судах по делам о пиратстве, являющихся предметом этого доклада.
Otherwise, there is little point in implementing this system since the entry of the secured creditor code would not by itself imply authorization by the secured creditor. В противном случае нет смысла создавать такую систему, поскольку ввод кода обеспеченного кредитора сам по себе еще не означает получения разрешения обеспеченного кредитора.
(c) Otherwise, an additional vehicle is tested and the procedure is applied to the sample with one extra unit. с) в противном случае испытанию подвергается еще одно транспортное средство, причем данная процедура применяется к выборке, размер которой увеличен на одну дополнительную единицу.
Otherwise, the number of women elected to the National Assembly and the Senate, and as mayors, 11 per cent and 6.6 per cent, respectively, would not be even lower than it had been before the adoption of the Act. В противном случае число женщин, избранных в Национальное собрание и Сенат, а также на должности мэров, составляющее соответственно 11 и 6,6 процента, будет еще меньше, чем в период до принятия этого Закона.
Otherwise, a great many of the world's population will continue to live in dire and abject poverty and underdevelopment, with dangerous consequences that might push the world into a vortex of disturbances and conflicts that will adversely affect international peace and security. В противном случае значительная часть населения мира будет и впредь жить в условиях беспросветной крайней нищеты и отставания в экономическом развитии, под угрозой опасных последствий, которые могут столкнуть мир в водоворот волнений и конфликтов, что пагубно скажется на международном мире и безопасности.
Otherwise, the region will continue to be overburdened with ethnic conflicts, and the gap between the region and the rest of Europe will widen. В противном случае регион будет и впредь страдать в результате этнических конфликтов, и разрыв между регионом и остальной Европой будет расти.
Otherwise continue now with Default: Using mac-fdisk (Apple) to Partition your Disk or Alternative: Using parted (IBM/Pegasos) to Partition your Disk. В противном случае начинайте создание разделов и переходите к главе Использование mac-fdisk (Apple) для создания разделов или Альтернатива: использование parted (IBM/Pegasos) для создания разделов.
Otherwise the number of cases when you lose your number and the number for the seven falls, you win if that number falls to seven. В противном случае число дел, и вы потеряете свой номер, если число падает до 7, вы выигрываете, если это число падает до 7.
Otherwise there is a Vcast video online you set the transmission you want to record and format in which you then once registered you can download it to function, even for the radio stations. В противном случае существует VCAST онлайн видео, которое вы установите передачи вы хотите записать, и формат, в котором затем после регистрации вы можете скачать его, чтобы функционировать, даже для радиостанций.
Otherwise, the Commission noted, topics it might consider to be high priorities for UNCITRAL to work upon might be crowded out (A/68/17, para. 299). В противном случае, как это отметила Комиссия, темы, которые могут быть сочтены Комиссией как высокоприоритетные для работы ЮНСИТРАЛ, могут оказаться вытесненными (А/68/17, пункт 299).
In order to use one of the ServiceHost constructors that takes a service instance, the InstanceContextMode of the service must be set to InstanceContextMode.Single. This can be configured via the ServiceBehaviorAttribute. Otherwise, please consider using the ServiceHost constructors that take a Type argument. Чтобы использовать один из конструкторов ServiceHost, который принимает экземпляр службы, режим InstanceContextMode необходимо установить на InstanceContextMode.Single. Это можно осуществить через атрибут ServiceBehaviorAttribute. В противном случае пользуйтесь конструкторами ServiceHost, которые принимают аргумент Type.
DIME protocol error: The ContentLength property must be -1 for a chunked DIME message. Otherwise, ContentLength must be positive. Ошибка протокола DIME. Значение свойства ContentLength должно быть равно -1 для фрагментированного DIME-сообщения. В противном случае значение ContentLength должно быть положительным.
The external metadata collection is inproperly used by this component. The component should use external metadata when appending or truncating an existing file. Otherwise, the external metadata is not needed. Коллекция внешних метаданных неправильно используется данным компонентом. Компонент должен использовать внешние метаданные при добавлении или усечении существующего файла. В противном случае внешние метаданные не нужны.
Otherwise, the extension of this Treaty, which aims at halting nuclear proliferation, would lead to the consecration of an adverse reality that is neither balanced nor proper and which runs counter to the principle of universality. В противном случае продление действия этого Договора, который нацелен на прекращение распространения ядерного оружия, приведет к увековечиванию пагубной ситуации, которая не является ни сбалансированной, ни надлежащей и которая противоречит принципу универсальности.
Otherwise, the civilian population of Zepa will face a similar fate as those civilians in Srebrenica, during and after the assault on that safe area by the Serbian forces. В противном случае гражданское население Жепы постигнет та же участь, что и гражданское население в Сребренице во время и после нападения сербских сил на этот безопасный район.
Otherwise, or if the cause of the inability is still present 10 days after the adjournment, the Presiding Judge shall report to the Presidency, which shall order a retrial. В противном случае или в случае, если по прошествии 10 дней с момента отложения разбирательства причина неспособности сохраняется, председательствующий судья уведомляет об этом Президиум, который распоряжается о новом слушании дела.
Otherwise, the current arms embargo against Bosnia should be lifted and other urgent and effective measures, including the use of force, should be considered by the United Nations and the international community to ensure that the Bosnian tragedy is ended and the Serbian aggression repulsed. В противном случае следует отменить нынешнее эмбарго на поставки оружия Боснии, а Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны также рассмотреть вопрос о прочих срочных и эффективных мерах, направленных на прекращение боснийской трагедии и предотвращение продолжения сербской агрессии.
Otherwise, the Council's actions will be seen as progressively less representative precisely at a time when it is being called upon to act far more frequently than before on behalf of the world community. В противном случае действия Совета будут все в меньшей степени рассматриваться как действия, представляющие мнения всех, в период, когда он призван все более часто выступать, по сравнению с прошлым, от имени мирового сообщества.
Otherwise, these cases would have to start de novo when these judges' three-year period ends. Secondly, it may be necessary to use serving ad litem judges in other trials, as they have acquired significant institutional knowledge. В противном случае по истечении трехгодичного срока полномочий судей рассмотрение этих дел придется начинать заново. Во-вторых, возможно, потребуется использовать нынешних судей ad litem в связи с рассмотрением и других дел, с учетом накопленного ими значительного объема знаний и опыта в этой области.
Otherwise, the self-determination vote provided for by the Referendum Act will take place with a result of which there can be no doubt, but which will usher in for New Caledonia a period of uncertainty. В противном случае, проведение голосования по вопросу о самоопределении, предусмотренное законом о референдуме, закончится тем, что - и в этом нет никаких сомнений - в Новой Каледонии наступит период неопределенности.
Otherwise, it would not have been necessary to impose sanctions upon Serbia and Montenegro (the Federal Republic of Yugoslavia) and on the Serb-occupied areas within Bosnia and Herzegovina to encourage Belgrade and Pale to opt for peace. В противном случае не было бы необходимости вводить санкции в отношении Сербии и Черногории (Союзная Республика Югославия) и в отношении оккупированных сербами областей на территории Боснии и Герцеговины для того, чтобы побудить Белград и Пале сделать выбор в пользу мира.
Otherwise developments could have severe consequences for stability in the region, which could spill over and have negative effects even on the situation in Bosnia and Herzegovina, which is still passing through a sensitive phase of consolidation. В противном случае события могут иметь серьезнейшие последствия для стабильности в районе, которые могут проявиться и за его пределами и оказать негативное воздействие даже на ситуацию в Боснии и Герцеговине, все еще находящейся на сложном этапе консолидации.