Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода В противном случае

Примеры в контексте "Otherwise - В противном случае"

Примеры: Otherwise - В противном случае
Otherwise, there would be little meaning and little value to the work which we have all invested in and which matured in Cairo. В противном случае, работа в Каире, в которую мы вложили так много сил, не будет иметь никакого значения и никакой ценности.
Otherwise, the existence of a national minority in sizeable numbers in various countries could entitle them to a claim to the right of self-determination and would bring about chaos not only in Europe but all over the world. В противном случае наличие значительных по численности национальных меньшинств в различных странах давало бы им право требовать реализации права на самоопределение, что породило бы хаос не только в Европе, но и во всем мире.
Otherwise, the Dayton Agreement will grow from a small and bearable injustice into a huge and intolerable injustice - and an intolerable injustice leads to new conflict. В противном случае, Дейтонское соглашение превратится из маленькой и терпимой несправедливости в огромную и нетерпимую несправедливость, а нетерпимая несправедливость ведет к новому конфликту.
Otherwise, the lack of support here, and the blockage and obstruction of our institutions from within, will result in the non-existence of the State of Bosnia and Herzegovina. В противном случае недостаточная поддержка здесь, а также препятствия и помехи развитию наших институтов изнутри приведут к прекращению существования государства Боснии и Герцеговины.
Otherwise, as the Secretary- General has observed, if we are not true to this ethic, we will be accused of inconsistency at best and hypocrisy at worst. В противном случае, как отмечает Генеральный секретарь, если мы не продемонстрируем верность данным этическим принципам, нас обвинят по меньшей мере в непоследовательности, а то и в лицемерии.
Otherwise, even if we came to a kind of agreement on one or two items at this forum the CD would still not be able to start its work, because the procedural conditions have not been met. В противном случае, даже если нам удастся прийти к определенного рода согласию по одному-двум пунктам, подлежащим рассмотрению на данном форуме, КР все же не сможет приступить к своей работе, ибо не будут соблюдены процедурные условия.
Otherwise, the Security Council's objective in establishing the Tribunal - to contribute to the restoration of peace and security through the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law - will be defeated. В противном случае цели, поставленные Советом Безопасности при учреждении Трибунала - оказать содействие процессу восстановления мира и безопасности посредством преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, - не будут достигнуты.
Otherwise, of the four draft resolutions with financial implications, one would have been adopted by consensus while the other three would have been adopted by a vote. В противном случае из четырех проектов резолюций, имеющих финансовые последствия, один будет необходимо принять путем консенсуса, а три других - в результате проведения голосования.
Otherwise, the only solution was to delete "or analogous means" and simply say "by electronic and optical means". В противном случае, единственно возможное решение заключается в исключении выражения "или аналогичных средств" и использовании простой формулировки "электронных и оптических средств".
Otherwise, the person participating in the criminal proceedings as legal representative is selected by the procurator or the court (Code of Criminal Procedure, art. 76). В противном случае лицо, участвующее в производстве по уголовному делу в качестве законного представителя, выбирает прокурор или суд (статья 76 УПК).
Otherwise, not only will the goal of conflict prevention not be achieved, but many complex problems, or even new conflicts, may arise. В противном случае не только не удастся достичь цели предотвращения конфликта, но могут возникнуть новые проблемы и даже новые конфликты.
Otherwise, such an individual would be deprived of the protection and be reduced to the level of a stateless person. В противном случае такой индивидуум был бы лишен защиты, а его статус был бы сведен к уровню лица без гражданства.
Otherwise, a single State, even in its bilateral relations with others which did not object to its reservation, could, arbitrarily and at any moment, make changes to obligations that it had assumed. В противном случае одно-единственное государство, даже в рамках своих двусторонних отношений с другими государствами, которые не возражают против его оговорки, может произвольно и в любой момент менять взятые ими на себя обязательства.
Otherwise, the result could be loss of interest by stakeholders in further involvement; В противном случае участники могут потерять интерес к дальнейшему участию в этой работе;
Otherwise, it was said, in view of the difficulty in drawing a clear distinction between negotiable and other instruments, the proposed exception could encompass even trade receivables. Было указано, что в противном случае, с учетом трудностей, связанных с проведением четкого различия между оборотными и другими инструментами, предложенное исключение может охватывать даже торговую дебиторскую задолженность.
Otherwise, current global imbalances could lead to a systemic breakdown and hard landings, something that would be most damaging to growth in developing countries. В противном случае существующие глобальные перекосы приведут к системным сбоям и "жесткому приземлению", что особенно серьезно скажется на возможностях роста в развивающихся странах.
Otherwise, countries and peoples might retreat behind protectionism, or, worst of all, reject global citizenship or globalization in favour of narrow concepts of national interest not at all appropriate for an interdependent world . В противном случае страны и народы могут скрыться за ширмой протекционизма или, что еще хуже, отвергнуть концепцию глобального гражданства или глобализации, отдавая предпочтение ограниченным концепциям защиты национальных интересов, которые совершенно не уместны во взаимозависимом мире».
Otherwise, we will continue to face situations where, for example, because of large-scale financial crises, dynamically developing economies of individual States are relegated to the status of recipients of international assistance for development. В противном случае мы будем продолжать сталкиваться с ситуациями, когда, например, в результате обширных финансовых кризисов динамично развивающиеся экономики отдельных стран оказываются отброшенными назад к статусу получателей международной помощи в целях развития.
Otherwise, we run the risk of damaging its credibility should it fail to meet the expectations on the ground. Secondly, even as we work toward political reconciliation, we must also focus on the root causes of the problem. В противном случае мы рискуем подорвать к нему доверие, если он не сможет оправдать надежд на месте. Во-вторых, работая в направлении достижения политического примирения, мы должны также уделять пристальное внимание коренным причинам этой проблемы.
Otherwise, the Security Council may be seen to be sending a disturbing message that it may tolerate extrajudicial killings and other violent actions that are in direct contravention of international law and relevant United Nations conventions. В противном случае может сложиться впечатление, что Совет Безопасности направляет тревожный сигнал о том, что он мирится с внесудебными казнями и прочими насильственными действиями, которые полностью противоречат международному праву и соответствующим конвенциям Организации Объединенных Наций.
Otherwise, the need for existence of the United Nations becomes irrelevant. Это необходимость; в противном случае отпадет необходимость самого существования Организации Объединенных Наций.
Otherwise, other methods for procuring goods and construction may be used if to do so would be more appropriate, and if conditions for their use are satisfied). В противном случае можно использовать другие методы, при помощи которых осуществляются закупки товаров и работ, если использование таких методов будет более уместным и если выполняются условия, необходимые для их использования).
Otherwise, the cost is simply unbearable, as proven by the catastrophic consequences of inaction in the successive Great Lakes crises, for example, or by the recent murders in Indonesia and Guinea. В противном случае издержки будут просто невыносимыми, что подтвердили, например, катастрофические последствия бездействия во время происходивших один за другим кризисов в районе Великих озер или недавние события в Индонезии и в Гвинее.
Otherwise, potentially affected States and the international community are likely to insist that the State of origin prevent all harm caused by the activity in question, which might result in the activities themselves having to be prohibited. В противном случае потенциально затрагиваемые государства и международное сообщество могут настаивать на том, чтобы государство происхождения предотвращало любой вред, который может быть причинен соответствующей деятельностью, что может привести к необходимости запрещения самой деятельности.
Otherwise global emissions would increase by 50 per cent by 2050 - instead of decreasing by 50 per cent, as required. В противном случае вместо того, чтобы, как это требуется, снизиться на 50%, глобальные выбросы к 2050 году возрастут на 50%.