Otherwise, violence and other evils could cause grave situations throughout the world. |
В противном случае насилие и другие проявления зла могут создать серьезные проблемы во всем мире. |
Otherwise, paragraph 6 of the resolution would apply, and further Council deliberations could lead to the imposition of sanctions. |
В противном случае будет применен пункт 6 резолюции и дальнейшие обсуждения Совета могли бы привести к введению санкций. |
Otherwise, there is a real danger that the political transition process will be impeded, rather than facilitated. |
В противном случае существует реальная опасность того, что политический переходный процесс столкнется с препятствиями и отсутствием поддержки. |
Otherwise, they may remain hollow and empty and go unheeded. |
В противном случае они будут пустым звуком и останутся без внимания. |
Otherwise, we will again be faced with a situation that has all-too-familiar consequences. |
В противном случае мы вновь столкнемся с ситуациями, которые чреваты известными последствиями. |
Otherwise, our region may be turned into a permanent zone of instability. |
В противном случае, наш регион может превратиться в перманентную зону нестабильности. |
Otherwise, organized crime will seize upon our delays in enforcing such action and exploit our every weakness. |
В противном случае силы организованной преступности воспользуются нашим промедлением в деле практического осуществления этих мер и используют любой наш промах. |
Otherwise they remain in the ground and are transported by rain to the groundwater as well as to vegetation. |
В противном случае они остаются на земле и переносятся дождем в грунтовые воды, а также в растительность. |
Otherwise, the resources invested in designing and acquiring new technologies may be wasted or may yield negative results. |
В противном случае средства, вложенные в разработку и приобретение новых технологий, могут оказаться потраченными впустую или принести негативные результаты. |
Otherwise the scrap is acknowledged to contain local sources and the consignment will be subjected to further checks and subsequent triage. |
В противном случае признается, что в ломе имеется локальный источник и партия подвергается дополнительному контролю с последующей сортировкой. |
Otherwise the one-year period set forth in the Statute would be meaningless. |
В противном случае предусмотренный в Статуте годичный срок утрачивал бы смысл. |
Otherwise the FE modelled area has to be increased. |
В противном случае смоделированное пространство должно быть увеличено. |
Otherwise, it would be necessary to amend the Convention. |
В противном случае в Конвенцию было бы необходимо внести поправки. |
Otherwise he would suggest that the Committee add a statement of support for the President of Zimbabwe. |
В противном случае он хотел бы предложить, чтобы Комитет добавил заявление со словами поддержки в адрес президента Зимбабве. |
Otherwise, it might find itself engaged in lengthy and fruitless discussions that merely repeated firmly established principles. |
В противном случае он рискует погрязнуть в длительных и бесплодных дискуссиях, которые окажутся простым повторением прочно утвержденных принципов. |
Otherwise, it is the assigned amount for the Party as calculated in accordance with Article 3, paragraph 7. |
В противном случае, установленное количество Стороны рассчитывается в соответствии с пунктом 7 статьи 3. |
Otherwise there will be significant procedural implications. |
В противном случае могут возникнуть серьезные процедурные последствия. |
Otherwise, by 2015, there will be more people struggling in poverty. |
В противном случае, к 2015 году еще больше людей будут вынуждены существовать в условиях нищеты. |
Otherwise, the income would be taxed as business income. |
В противном случае доход облагается налогом в качестве прибыли предприятия. |
Otherwise, I fear the worst. |
В противном случае я опасаюсь худшего. |
Otherwise, the Inland branch function message 21 should be repeated once. |
В противном случае функциональное сообщение 21 для внутреннего судоходства подлежит повторному направлению. |
Otherwise, we will lose the opportunity to develop the coherent strategy lacking today. |
В противном случае мы упустим возможность для разработки последовательной стратегии, которой нам сегодня не достает. |
Otherwise, it could not produce tangible results. |
В противном случае его применение не даст значимых результатов. |
Otherwise we are talking about a document whose content my delegation frankly does not know. |
В противном случае мы говорим о документе, содержание которого моя делегация, откровенно говоря, не знает. |
Otherwise the whole exercise would be futile, if not counterproductive. |
В противном случае, все усилия дадут нулевой или даже отрицательный результат. |