Otherwise the accused is forced to prove that he or she did not engage in such acts. |
В противном случае бремя доказывания непричастности к таким деяниям возлагается на обвиняемого. |
Otherwise we may have to suspend and return at 3.15 p.m. |
В противном случае нам придется сделать перерыв и возобновить заседание в 15 ч. 15 м. |
Otherwise, even if the international community is appeased, people in the countries saddled with conflicts will not be satisfied. |
В противном случае, даже если международное сообщество будет довольно результатом, чаяния народов конфликтующих стран останутся неудовлетворенными. |
Otherwise he would be at a loss, would be forced to improvise and might perhaps give inaccurate answers. |
В противном случае он растеряется, ему придется импровизировать и, вероятно, давать неточные ответы. |
Otherwise, AP mines other than remotely delivered AP mines must be self-destructing or self-neutralising. |
В противном случае ПП, не являющимися дистанционно устанавливаемыми, должны быть самоуничтожающимися или самонейтрализующимися. |
Otherwise history just becomes... an ex ercise in memorising things from books. |
В противном случае история становится просто... быстро забываемой главой книги. |
Otherwise, the FDA would've already approved it. |
В противном случае, Управление по контролю за продуктами и лекарствами уже бы одобрил его. |
Otherwise, it is merely wires and lights in a box. |
В противном случае телевидение - это просто куча ящиков, начиненных лампами и проводами. |
Otherwise, some DC civilian might saylhaven'tgot the guts. |
В противном случае, некоторые граждане... могли бы заявить, что у меня нет мозгов. |
Otherwise, I'd have done the finger-bending first, instead of stabbing her twice. |
В противном случае, я бы сначала стал гнуть ей пальцы, вместо того чтобы дважды её уколоть. |
Otherwise, we will not get anywhere except more deeply into internal frustration and international disarray. |
В противном случае мы ничего не достигнем, а получим вместо этого внутреннее чувство разочарования и разброд на международном уровне. |
Otherwise, history will judge and chastise us severely - but justifiably - as dishonest. |
В противном случае история осудит и сурово накажет - и не без оснований - за отсутствие честного подхода. |
Otherwise we can't guarantee that your room/bed will be available anymore. |
В противном случае, мы не можем гарантировать Вам, что Ваш номер/Ваше место будет свободно. |
Otherwise, the purchaser will be responsible for the transportation, organization and any delivery costs. |
В противном случае покупатель сам несет ответственность за перевозку и ее организацию подлежащего ремонту изделия и за оплату всех соответствующих расходов. |
Otherwise, please phone our customer service department on weekdays between 9 am and 4 pm. |
В противном случае, звоните в наш отдел обслуживания по будням с 9:00 до 16:00. |
Otherwise, insufficient resources would be allocated for development. |
В противном случае ресурсы, выделяемые на цели развития, не дадут какого-либо эффекта. |
Otherwise, the State would buy farmland on which the applicants could settle. |
В противном случае государство за свой счет приобретает участки для расселения лиц, требующих вернуть им землю. |
Otherwise, we reduce ourselves to a redundant talking club that cannot be taken seriously. |
В противном случае мы превратимся в ненужное собрание, где ведутся длительные безрезультатные речи, которое никто не сможет воспринимать всерьез. |
Otherwise, we will become a clanging gong, full of sound and sentiment, but ultimately symbolizing nothing. |
В противном случае мы превратимся в пустой барабан, который издает звук и может отражать чувство, но, в конечном счете, не несет никакого смысла. |
Otherwise, compassion is just a word and a dream. |
в противном случае милосердие это только слова игрезы. |
Otherwise, he... he fills in the gaps on his own. |
В противном случае, он... додумывает факты сам. |
Otherwise, you must link to an image stored on a publicly accessible web server, e.g. |
В противном случае вы можете указать ссылку на рисунок, хранящийся на другом сервере. |
Otherwise, he serves time only to repeat his mistake later. |
В противном случае, он снова совершит туже ошибку. |
Otherwise you go off on wild tangents, you indulge yourself. |
В противном случае, вы только потворствуете самому себе. |
Otherwise, really, I'm just foisting on them my exhaustion or my distractedness, which is no blessing at all. |
В противном случае я просто навязываю им моё истощение и невнимание, что совсем уж нехорошо. |