Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода В противном случае

Примеры в контексте "Otherwise - В противном случае"

Примеры: Otherwise - В противном случае
Otherwise, why the hell are you here? В противном случае, что вы здесь сейчас делаете?
Otherwise, why even bother to stand in the queue for membership? Да и зачем бы нам в противном случае брать на себя труд становиться в очередь на обретение членства?
Otherwise we may soon enter a new nuclear arms race with new types, uses and rationales for such weapons. В противном случае мы можем вскоре оказаться втянутыми в новую гонку вооружений, с новыми типами такого оружия, способами его применения и обоснованием для применения такого оружия.
Otherwise it might be used to circumvent statements containing unilateral obligations by qualifying them as resulting from "unilateral conduct" and not unilateral acts. В противном случае оно может использоваться для того, чтобы обойти заявления, содержащие односторонние обязательства, квалифицируя их как результат "одностороннего поведения", а не как односторонние акты.
Otherwise one looks at the image of G {\displaystyle G} in the Levi component. В противном случае переходят к рассмотрению образа G {\displaystyle G} в компоненте Леви G - {\displaystyle {\bar {G}}}.
Otherwise would not such a firm be receiving more than "national treatment"? В противном случае не будет ли такая фирма иметь режим более благоприятный, чем "национальный режим"?
Otherwise, the mine-clearance problem will never go away, and we, and future generations, will continue to be haunted by the images that bring us together today. В противном случае проблема разминирования никогда не будет решена, и нас, а также будущие поколения будут и впредь преследовать те же картины, которые побудили нас сегодня собраться и обсудить этот вопрос.
The time for debate had passed; it was time for action. Otherwise, the situation would continue to worsen and become more difficult to resolve. По мнению делегации Индонезии, обсуждений проведено уже достаточно, и сейчас следует принимать практические меры, поскольку в противном случае ситуация будет и далее ухудшаться и ее будет все труднее урегулировать.
Otherwise, the weapons in circulation will continue to be used in this illegal trade or as currency in exchange for drugs or other illegal products. В противном случае находящееся в обороте оружие будет по-прежнему использоваться в этой незаконной торговле как источник дохода или как валюта в обмен на наркотики и другие незаконные продукты и изделия.
Otherwise, its importance as a confidence-building measure will be lessened, since the categories that the Register includes today cannot form the basis for achieving confidence-building measures. В противном случае его роль как меры по укреплению доверия будет ослаблена, поскольку те категории вооружений, которые включены в Регистр сегодня, не могут составить основу для обеспечения мер укрепления доверия.
Otherwise... On the life of him who is dearer to me than even my own self, В противном случае... его жизнью, которая мне дороже чем даже своя собственная,
Otherwise, foreign debt service payments are forecast to rise from $155 million in 2000 to $230 million (some 28 per cent of tax revenue) in 2001. В противном случае платежи в счет обслуживания иностранных долгов, как прогнозируется, возрастут со 155 млн. долл. в 2000 году до 230 млн. долл. (примерно 28% от суммы налоговых поступлений) в 2001 году.
Otherwise a State not a party to the Statute would be able to accept jurisdiction over one crime and not over others forming part of the same situation. В противном случае государство, не являющееся участником Статута, будет иметь возможность признать юрисдикцию в отношении одного преступления, но не в отношении других, которые являются частью той же ситуации.
Otherwise, we will lose credibility and there will be a terrible contradiction between what we call for and what we do on the ground. В противном случае мы потеряем к себе доверие, и возникнет разительное противоречие между тем, к чему мы призываем, и тем, что мы осуществляем на практике.
Otherwise, if there is a ceasefire today and if Hizbollah remains with its capabilities and its huge arsenal of arms, it will raise its ugly head again. В противном случае, если сегодня будет установлен режим прекращения огня и если у «Хезболлы» останутся ее потенциал и огромный арсенал оружия, она вновь поднимет свою уродливую голову.
Otherwise, children would continue to believe that they had to maintain silence and that they were alone. В противном случае дети будут, как и прежде, считать, что они должны молчать и что они все так же одиноки.
Otherwise, another failed attempt would just sow more anger and despair in a region already drowning in both. В противном случае еще одна неудачная попытка породит больше гнева и разочарований у народа региона, который и без того уже испытал достаточно и гнева, и разочарований.
Otherwise, the Committee's efficiency and efficacy would be impaired and the application process, which was already too long, would be jeopardized. В противном случае эффективности и работоспособности Комитета будет нанесен ущерб, а процесс рассмотрения заявлений, который уже и так является весьма долгим, будет поставлен под угрозу.
Otherwise, the Ministry of Foreign Affairs was notified so that it could contact the authorities of the probable country or countries of origin in order to locate the child's family. If the parents were traced, the child was returned to them. В противном случае устанавливается контакт с Министерством иностранных дел, которое направляет запрос властям вероятной страны или стран происхождения с целью розыска родственников ребенка, и его возвращают семье, если таковую удается обнаружить.
Otherwise, this driver would have to undertake further training for the additive, which would be almost the same as his previous training for the dangerous goods to be transported in the tank. В противном случае водителю необходимо будет проходить дополнительную подготовку по присадкам, которая будет практически такой же, как и его предыдущая подготовка по опасным грузам, перевозимым в цистернах.
Otherwise, liberation from fear and liberation from want, proclaimed in the preamble to the Universal Declaration of Human Rights, will remain a perpetually unfulfilled promise for the people of Cambodia. В противном случае свобода от страха и свобода от нужды, провозглашенные в преамбуле к Всеобщей декларации прав человека, навсегда останутся для народа Камбоджи невыполненным обещанием.
Otherwise, all the efforts made so far and those to be made in future will fall far short of those commitments and will ultimately lead to the collapse of the reform process, in which we have invested sincere, arduous and persevering efforts. В противном случае все предпринятые до сих пор шаги, а также предстоящие меры окажутся недостаточными и в конечном итоге приведут к провалу процесса реформы, в рамках которого мы прилагали огромные, настойчивые и добросовестные усилия.
Otherwise, our inability to deal with these fundamental questions will continue to frustrate us in various disarmament forums, whether it is the First Committee, the Conference on Disarmament or the Disarmament Commission. В противном случае наша неспособность заниматься этими фундаментальными вопросами будет и впредь разочаровывать нас на различных разоруженческих форумах, будь то Первый комитет, Конференция по разоружению или Комиссия по разоружению.
Otherwise, hopes of preserving the unity of Afghanistan could suffer a mortal blow. Pakistan hopes that peace in Afghanistan will be followed by international efforts for rehabilitation and reconstruction in Afghanistan. В противном случае надеждам на сохранение единства Афганистана будет нанесен смертельный удар. Пакистан надеется, что за установлением мира в Афганистане последуют международные усилия по оздоровлению и восстановлению Афганистана.
Otherwise, we're just already dead - dead on our feet, and what good is that? В противном случае мы уже покойники... живые мертвецы, разве так правильно?