Otherwise, the result is likely to be a dependency that perpetuates the emergency situation and a vulnerability to future disasters and crises. |
В противном случае такая деятельность будет создавать зависимость, увековечивающую чрезвычайную ситуацию и уязвимость перед будущими катастрофами и кризисами. |
Otherwise, all talk of strengthening the role of the United Nations in peacekeeping would remain mere rhetoric. |
В противном случае любые разговоры об укреплении роли Организации Объединенных Наций в области поддержания мира останутся пустыми словами. |
Otherwise, the security of the Council is undermined. |
В противном случае авторитет Совет Безопасности будет подорван. |
Otherwise, all efforts made in other areas may be undermined and ultimately prove futile. |
В противном случае, все усилия в других областях будут подорваны и в конечном итоге могут оказаться напрасными. |
Otherwise unilateral action would replace an agreed provision capable of resolving the dispute giving rise to the countermeasures. |
В противном случае согласованное положение, способное урегулировать вызвавший контрмеры спор, будет подменено односторонним действием. |
Otherwise, the Council should adopt the measures necessary for the implementation of its resolutions. |
В противном случае Совету придется принимать меры, необходимые для выполнения его постановлений. |
Otherwise, institutional atrophy will set in. |
В противном случае разовьется институционная атрофия. |
Otherwise, developing countries will be further marginalized in the information age by the globalization wave. |
В противном случае в нынешнюю эпоху информации волна глобализации породит еще большую маргинализацию развивающихся стран. |
Otherwise, the full potential of even the best-conceived Security Council action will not be realized. |
В противном случае полный потенциал даже наилучшим образом разработанных действий Совета не будет реализован. |
Otherwise, it is unlikely to succeed. |
В противном случае оно не может увенчаться успехом. |
Otherwise, the alignment process can proceed. |
В противном случае может осуществляться процесс согласования. |
Otherwise, it would be reduced to formal processes and techniques. |
В противном случае она свелась бы к формальным процедурам и методам. |
Otherwise, we are likely to succumb to the tyranny of the market and international chaos. |
В противном случае, по всей видимости, нам придется согнуться под гнетом тирании рынка и международного хаоса. |
Otherwise the Afghan people will lose hope - and desperation, we know, breeds violence. |
В противном случае афганский народ потеряет надежду, а отчаяние, как мы знаем, порождает насилие. |
Otherwise the sense of resentment and opposition will undoubtedly sweep away any agreements that are based on ephemeral considerations. |
В противном случае чувство возмущения и противодействия, несомненно, приведет к неприятию любых соглашений, в основе которых лежат эфемерные соображения. |
Otherwise, they could become institutionalized and, worse, emerge as the norm in certain countries. |
В противном случае они могут укорениться и, что еще хуже, стать нормой в некоторых странах. |
Otherwise, they defeat their own purpose. |
В противном случае они подорвут нашу собственную цель. |
Otherwise, the dates of implementation should be explicitly included. |
В противном случае необходимо будет прямо указать даты применения. |
Otherwise, a clearer proposal would need to be submitted. |
В противном случае потребовалось бы представить более ясное предложение. |
Otherwise, the highly lucrative illicit trade in small arms will continue unabated. |
В противном случае приносящая большие прибыли незаконная торговля стрелковым оружием будет беспрепятственно продолжаться. |
Otherwise, failure in that respect will unravel the other parts of the reciprocal agreements that have been entered into under the Lusaka Agreement. |
В противном случае неудача в этом аспекте подорвет другие части двусторонних соглашений, заключенных в соответствии с Лусакским соглашением. |
Otherwise, methods for auditing companies which do not have a quality system are used. |
В противном случае используются условия проверки предприятий, не располагающих системой управления качеством. |
Otherwise, no placard need be affixed on the carrying vehicle. |
В противном случае размещать табло на транспортном средстве не требуется. |
Otherwise, globalization becomes a ghost to whom everyone complains about but we remain hopeless. |
В противном случае глобализация становится своего рода привидением, к которому все взывают, но оптимизма нам не прибавляется. |
Otherwise, compensation for delay may deplete the assets available to unsecured creditors. |
В противном случае компенсация за задержку может сократить стоимость активов, подлежащих распределению среди необеспеченных кредиторов. |