| The representative is invited to provide this additional information, if available; otherwise, it may be included in the next periodic report. | Представителю предлагается дать эти дополнительные сведения, если он ими располагает; в противном случае такая информация может быть включена в следующий периодический доклад. |
| By fostering the development of financial markets, credit ratings could also help to retain domestic savings that might otherwise go offshore. | Кроме того, способствуя созданию финансовых рынков, кредитные рейтинги, по-видимому, помогают удержать внутренние накопления, которые в противном случае могут быть переведены в офшорную зону. |
| Dealing with this issue is necessary; otherwise the escalating asymmetry in conventional force capabilities between States, especially at the regional and subregional levels, will continue to abet military adventurism. | Необходимо рассмотреть этот вопрос; в противном случае растущая асимметрия возможностей в области обычных вооружений между государствами, особенно на региональном и субрегиональном уровнях, будет продолжать стимулировать военный авантюризм. |
| The Acai - juice supplies large amounts of fiber, as they would otherwise not be in a juice are common. | Acai - Сок обеспечивает большие объемы диетических волокон, поскольку в противном случае сок не обычное. |
| While it meant that American banks were not hit as hard as they would otherwise, America's bad lending practices have had global effects. | В то время, как это означало, что американские банки не были поражены так сильно, как могли бы быть в противном случае, плохой порядок кредитования в Америке имел глобальные последствия. |
| Granting AllPermissions in a Java Web Start application only permits the Security Manager to allow operations that it would otherwise deny by throwing SecurityExceptions. | Предоставление AllPermissions только в приложении Java Web Start позволяет диспетчеру безопасности разрешать операции, которые в противном случае были бы запрещены с исключением SecurityExceptions. |
| during make install otherwise the CGI is placed there. | при выполнении макё install, в противном случае будет скопирован CGI-модуль. |
| Someone says something bad about the Wii for ends that would otherwise buy too! | Кто-то говорит что-то плохое о Wii для целей, которые в противном случае покупать слишком! |
| Many Amiga games were released as such in order to thwart piracy, and to utilize the RAM otherwise occupied by the AmigaOS. | Многие игры Amiga были выпущены в таком виде, чтобы помешать пиратству, и использовать RAM, в противном случае занятую AmigaOS. |
| Then checking of MySQL base is carried our, if there is access to it; otherwise it lets it so and completes. | Далее идет проверка MySQL базы, если есть доступ к ней, в противном случае пропускает и завершается. |
| If a first lock blocks another lock, the two locks are called incompatible; otherwise the locks are compatible. | Если первый замок блокирует другой замок, два замка называются несовместимыми; в противном случае замки совместимы. |
| All the above graphs are primitive, as otherwise μ=0 or λ=k. | Все вышеприведённые графы просты, так как в противном случае μ=0 или μ=k. |
| Condition number five is required as otherwise non-altruists may always exploit altruistic behaviour without any consequences and therefore evolution of reciprocal altruism would not be possible. | Требуется условие номер пять, поскольку в противном случае неальтруисты могут всегда эксплуатировать альтруистическое поведение без каких-либо последствий, и поэтому эволюция взаимного альтруизма станет невозможной. |
| This time is different, more severe peringatannnya contents, otherwise use my space 106.12% (106.12 Megs), exceeding the limit. | Это время другой, более тяжелой содержание peringatannnya, в противном случае использовать мое пространство 106,12% (106,12 мегабайт), что превышает лимит. |
| Gift cards must have legible number, stamp, manager signature and expiry date, otherwise Gift card may be considered invalid. | Подарочная карта должна иметь легко читаемые номер, печать, подпись директора и срок годности, в противном случае Подарочная карта может считаться недействительной. |
| Please follow the instructions in the browser window, then return to press Yes if you are authenticated, or No otherwise. | Следуйте инструкциям в окне браузере и, вернувшись назад, нажмите ОК если вы прошли аутентификацию, или Нет в противном случае. |
| During July the owners may spend some days in their flat on the 2nd floor during wheat harvest, otherwise the Palace shall be reserved for guests. | В июле владельцы могут провести несколько дней в их квартире на третьем этаже во время сбора урожая пшеницы, в противном случае особняк бронируется гостями. |
| For me, the campaign was perfect and could not otherwise have been forfeited in view of the book at hand. | Для меня эта кампания была совершенна и не может в противном случае были утрачены в связи с книгой в руке. |
| A knot is called achiral if it can be continuously deformed into its mirror image, otherwise it is called chiral. | Узел называется ахиральным, если его можно непрерывно деформировать в его зеркальный образ, в противном случае его называют хиральным. |
| Let: p(i, j) be True if a subset of {x1, ..., xj} sums to i and False otherwise. | Пусть: p(i, j) принимает значение True, если среди {x1, ..., xj} существует такое подмножество, элементы которого в сумме дают i и False в противном случае. |
| Bookings for 7-14 nights: reservations can be canceled 5 days prior to arrival, otherwise 3 nights of accommodation is to be charged. | Бронирование на 7-14 ночей: может быть отменено за 5 дней до прибытия, в противном случае взимается плата за 3 ночи проживания. |
| Companies only invest in them if they generate enough cash to equal the investment amount, otherwise, they may be liquidated. | В них инвестировать только в них, если они генерируют достаточно денег, равных сумме инвестиций, в противном случае, они могут быть ликвидированы. |
| Every year the state granted a limited number of scholarships to deserving high school graduates, who otherwise could not afford to continue their education. | Каждый год государство предоставляло ограниченное количество стипендий для лучших выпускников средней школы, которые в противном случае не могли позволить себе продолжить образование. |
| But fix and immediately, otherwise what's the hollow nut on! | Но исправить и немедленно, в противном случае что полые гайку! |
| It must be remembered, with each regeneration of the body must be thought out and planned, otherwise it can harm us more than help. | Следует помнить, с каждой регенерации тела должно быть продумано и запланировано, в противном случае это может помешать нам больше, чем помогают. |