Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода В противном случае

Примеры в контексте "Otherwise - В противном случае"

Примеры: Otherwise - В противном случае
Otherwise... We fear for His Majesty's life! В противном случае, мы просто боимся за жизнь Его Величества!
Otherwise you're quite the catch! А в противном случае, ты прямо нарасхват!
Otherwise, reads boot.ini and prompts the user with the boot menu accordingly. В противном случае, он читает файл boot.ini и выводит пользователю соответствующее меню для выбора запускаемой операционной системы.
Otherwise, globalization cannot be any more than it is now: a dictatorship of the financial world over people and their legitimate representatives. В противном случае глобализация не сможет быть ничем больше того, чем она является сейчас: диктатом финансового мира над народами и их законными представителями.
Otherwise, what are you all fighting for? В противном случае, за что тогда вы сражаетесь?
Otherwise, what am I doing here? В противном случае, что я тут вообще делаю?
Otherwise, the police and immigration will pursue this together. В противном случае разбираться будете не только с полицией, но и с миграционной службой.
Otherwise it's bigamy, unfaithfulness, alienation of affection, corpus delicti. В противном случае это будет расценено как двоеженство, неверность, предательство чувств, и вообще состав преступления.
Otherwise, if an operation runs into difficulties - and especially if it sustains casualties - public support may be rapidly undermined. В противном случае, если операция сталкивается с трудностями - и особенно если она приводит к потерям, - общественная поддержка может быстро сойти на нет.
Otherwise in regions with a relatively large number of small farms, an unacceptably high percentage of agriculture may be neglected. В противном случае в регионах, в которых существует сравнительно большое число мелких ферм, может быть не учтена недопустимо высокая процентная доля сельского хозяйства.
Otherwise, we will not achieve a treaty in a time-frame when it is still politically relevant. Ибо в противном случае мы не сумеем достичь договора в те хронологические рамки, когда он не утратит своей политической актуальности.
Otherwise, such human catastrophes will never be prevented, and international peace, security and stability will always be threatened. В противном случае никогда не удастся добиться предотвращения подобных человеческих катастроф, и международный мир, безопасность и стабильность всегда будут находиться под угрозой.
Otherwise, such an arrangement will become a means by which certain Powers can maintain military superiority or play power politics. В противном случае подобная договоренность может стать средством, с помощью которого некоторые державы могут обеспечивать себе военное превосходство или проводить политику с позиции силы.
Otherwise even a very small installation that operates very little has to install a continuous measurement system. В противном случае, даже для очень маленьких установок, эксплуатируемых в течение очень короткого периода времени, потребуется устанавливать систему, обеспечивающую измерения на непрерывной основе.
Otherwise constraints and inefficiencies might only shift from one element to another in the system. В противном случае проблемы, связанные с существующими ограничениями и неэффективностью, будут лишь перекладываться с одного компонента системы на другой.
Otherwise, the Committee would have to conclude that the Government was not willing to prosecute vigorously all suspected cases of torture. В противном случае у Комитета может создаться впечатление, что правительство не проявляет заинтересованности в проведении эффективного расследования по всем предполагаемым случаям применения пыток.
Otherwise, treaties that did not have much relevance to insolvency might be appealed to by a party to impede cooperation. В противном случае та или иная сторона получит возможность апеллировать к договорам, не имеющим прямого отношения к проблеме несостоятельности, что может затруднить сотрудничество.
Otherwise in regions with comparatively many small farms, an unacceptable high percentage of "agriculture" would be neglected. В противном случае в регионах с относительно большим числом мелких хозяйств не будет учтена слишком большая часть "сельскохозяйственного производства".
Otherwise there is the danger that a too extensive surveying programme could no longer be financed, become unwieldy and thus inefficient. В противном случае возникнет опасность того, что слишком обширную программу обследований будет невозможно финансировать, она станет громоздкой и, следовательно, неэффективной.
Otherwise, the banning and elimination of mines will remain an unattainable goal and subject to selective interpretations based on circumstantial considerations. В противном случае запрещение мин и их ликвидация останутся недостижимыми целями и будут трактоваться селективно, исходя из соображений, продиктованных конкретными обстоятельствами.
Otherwise, important environmental effects might be excluded, if they could not be quantified or monetized. В противном случае, возможно, придется исключить важные виды воздействия на окружающую среду, поскольку не будет возможности дать их количественную и денежную оценку.
Otherwise, what are we here for? В противном случае, для чего мы здесь находимся?
Otherwise, we will elect Mr. Zinsou as Chairman of Working Group I at our plenary meeting on Monday afternoon. В противном случае на пленарном заседании во второй половине дня в понедельник мы изберем г-на Зенсу в качестве Председателя Рабочей группы I.
Otherwise, we risk creating a programmatic gap that can unravel the modest gains made by peacekeeping missions. В противном случае мы рискуем создать такие перебои в осуществлении этих программ, которые способны свести на нет достигнутые миротворческими миссиями скромные завоевания.
Otherwise, one could not offer any reasonable explanation why the Georgian language is totally banned as a means of instruction. В противном случае дать какое-либо разумное объяснение тому, почему грузинский язык подвергнут полному запрету как средство обучения, не представляется возможным.