Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода В противном случае

Примеры в контексте "Otherwise - В противном случае"

Примеры: Otherwise - В противном случае
Each party's gains in terms of a higher level of confidence in the other parties should be matched by similar gains in the other parties' levels of confidence. Otherwise, measures of this type will be much harder to negotiate. Выгоды, которые каждая сторона получает в связи с повышением ее уровня доверия у остальных сторон, должны уравновешиваться аналогичными преимуществами в сфере доверия для других сторон, в противном случае чрезвычайно осложняются переговоры по мерам подобного типа.
Otherwise, we may opt for the IAEA solution, that is we may transpose in an FMCT the provisions on verification already existing and applied by the International Atomic Energy Agency in its Safeguards Agreements. в противном случае мы можем склониться в пользу решения МАГАТЭ, т.е. мы можем перенести в ДЗПРМ положения о проверке, которые уже существуют и применяются Международным агентством по атомной энергии в своих соглашениях о гарантиях.
We would not otherwise associate. В противном случае, мы бы никогда не оказались рядом.
Otherwise, it should be indicated on the basis of measures to be taken by the Customs office of departure in order to verify the accuracy of the goods manifest of the TIR Carnet, according to Article 19 of the TIR Convention and Explanatory Note 0.19. В противном случае его следует указывать с учетом мер, принимаемых таможней места отправления, с тем чтобы проверить точность заполнения грузового манифеста книжки МДП в соответствии со статьей 19 Конвенции МДП и пояснительной запиской 0.19;
Otherwise, the violator would be punished as a slanderer and sentenced to a prison term of up to 2 years and the corresponding fine, in addition to damages to be determined by a court, but in no case less than NKz. 50,000.00." В противном случае правонарушитель подлежит наказанию за клевету в виде тюремного заключения на срок до двух лет и соответствующего штрафа и, помимо того, возмещения ущерба в размере, устанавливаемом судом, но в любом случае не менее 50000 новых кванз".
Malware is very boring otherwise. В противном случае, вредоносное программное обеспечение очень скучное.
Because otherwise, Mother will refuse. В противном случае мама откажется
It's pretty misleading otherwise. В противном случае это будет заблуждением
Don't eat it otherwise. В противном случае не ешь.
We don't like humanistic typefaces for example, it must be more rational because otherwise it has too much expression. Нам, например, не нравятся шрифты "с человеческим лицом", шрифт должен быть более рациональным, потому что в противном случае он слишком много выражает.
It may seem temporarily otherwise. В противном случае оно может оказаться временным.
We will not finish otherwise. В противном случае мы не завершим свою работу.
The workplace allows itself to reaching millions of people, who might otherwise be out of reach. Рабочее место позволяет охватить миллионы людей, которые в противном случае могли остаться неохваченными.
More than 10 million people are walking today who otherwise would have been paralysed. Более 10 миллионов человек сегодня, которые в противном случае были бы парализованы, сохранили способность самостоятельно передвигаться.
Dawn raids should come as a surprise to the firm; otherwise there is a risk that the evidence is destroyed. Проверки должны быть неожиданностью для проверяемых компаний; в противном случае существует опасность уничтожения доказательств.
Our earnest request is to enter the reliable information in Latin, otherwise the system will not permit you to open a real account. Убедительная просьба вводить достоверную информацию Латинским шрифтом, в противном случае система не позволит Вам открыть реальный счёт.
If this group is the integers the Hopf surface is called primary, otherwise it is called secondary. Если эта группа является группой целых чисел, поверхность Хопфа называется примарной, в противном случае - вторичной.
All documents issued in foreign countries must bear an apostille, otherwise such documents shall be considered null and void in Lithuania. Все документы, выданные за рубежом, должны иметь апостиль, в противном случае в Литве такой документ является недействительным.
The ECB must reverse its decision immediately, because otherwise the banks themselves would very soon become unsalvageable. ЕЦБ обязан немедленно пересмотреть свое решение, потому что в противном случае эти банки уже очень скоро нельзя будет спасти.
That has forestalled the otherwise likely inclination to use an investment code as the only legislative reform alternative. Это воспрепятствовало весьма вероятному в противном случае стремлению ограничиться принятием одного инвестиционного кодекса вместо реформы законодательства.
But company accounts have to encompass artificial influences, which modify what might otherwise be recorded. В то же время на счетах в компании отражаются "искусственные" операции, видоизменяющие те проводки, которые были бы сделаны в противном случае.
The state unofficially allowed this to continue or otherwise the entire economy would have collapsed. Али долго отказывался от власти, но в конце концов, вынужден был уступить, так как в противном случае ситуация в государстве могла полностью выйти из-под контроля.
Privatization may therefore recapitalize and revive polluting firms that would otherwise go out of business. Поэтому приватизация может обеспечить модернизацию и придать новый импульс деятельности тех загрязнявших окружающую среду предприятий, которые в противном случае были бы закрыты.
It is for the accusers to prove otherwise, if they possess any evidence. Именно тем, кто выдвигает обвинения, надлежит приводить доказательства, ибо в противном случае у них их нет.
The data suggest that seed-money grants of the Fund are instrumental in mobilizing resources not otherwise available for action of benefit to people with disabilities. На основании имеющихся данных можно сделать вывод о том, что имеющие характер начальных инвестиций субсидии Фонда имеют важное значение с точки зрения привлечения ресурсов, которые в противном случае не были бы мобилизованы, для деятельности в интересах инвалидов.