Otherwise, in a few months, |
В противном случае в ближайшее время |
Otherwise they're frigid. |
В противном случае они фригидны. |
Otherwise, it is off-limits. |
В противном случае вход туда воспрещен. |
~ Otherwise they've won. |
В противном случае они выиграли. |
Otherwise it is blocked. |
В противном случае он блокируется. |
Otherwise the following procedures apply. |
В противном случае применяются нижеследующие процедуры. |
Otherwise, multilateralism was doomed. |
В противном случае многосторонность обречена. |
is used to make the text splittable into many pieces when the text is longer than the place it should fit. When wrap is 1, then text will wrap to the next line, otherwise not. |
позволяет тексту быть разбитым на части для переноса на следующую строку если не вмещается на одной.Когда шгар равно 1 текст будет продолжен на следующую строку, в противном случае этого не произойдет. |
The results of test series 6 (c) and 6 (d) indicate if 1.4S is appropriate, otherwise the classification is 1.4 other than S. ". |
указывают, надлежит ли назначать подкласс 1.4 и группу совместимости S; в противном случае следует назначать подкласс 1.4 и группу совместимости, не являющуюся S". |
Reciprocity: each party's gains in terms of a higher level of confidence in the other parties should be matched by similar gains in the other parties' level of confidence; otherwise, measures of this type will be much harder to negotiate; |
Взаимообразность: преимущества, которые обретает каждая сторона в результате повышения своего уровня доверия к другим сторонам, должны сопровождаться такими же преимуществами, которые дает укрепление доверия и у других сторон, поскольку в противном случае обсуждение мер такого рода резко осложняется. |
Otherwise, it ipso facto ceases to operate. |
В противном случае он перестает действовать в силу самого факта непреодоления барьера. |
Otherwise pupils tend to ignore the corrective information. |
В противном случае ученик просто игнорирует то, что слышит от преподавателя. |
Otherwise the effect can extend over the drawn borders. |
В противном случае действие эффекта может распространиться за пределы нарисованных границ, что может негативно повлиять на результат. |
Otherwise we should consider emulating Norway and retaining our economic independence. |
В противном случае нам стоит рассмотреть возможность повторения опыта Норвегии и сохранения нашей экономической независимости. |
Otherwise, knowledge becomes an unfulfilled promise for UNDP. |
В противном случае надежды, которые ПРООН связывает с увеличением объема знаний, не будут реализованы. |
Otherwise I won't be able to give you a positive answer. |
В противном случае мне трудно ответить вам положительно. |
Otherwise it is... (IMITATES HACKSAW) ...express train to Zombieland. |
В противном случае... экспресс в Зомбилэнд. |
Otherwise, one of us would have called you. |
В противном случае, я бы повзонил Вам. |
Otherwise I'd have bribed a clerk a long time ago. |
В противном случае я бы подкупил работника и всё. |
Otherwise, that forged mortgage on this house goes straight to the police. |
В противном случае я отправляю в полицию закладные бумаги с поддельной подписью. |
Otherwise, I go public with Kapeniak and the Kern editorial. |
В противном случае, я сделаю общедоступным что было с Капениаком и редакторской колонкой Керна. |
Otherwise please contact the call centre up to 3 days before departure. |
В противном случае обратитесь, пожалуйста, не позднее, чем за З дня до вылета в нашу справочную службу (Call Center). |
Otherwise, DCs would incur higher adjustment cost associated with upward regulatory harmonization and institutional reform. |
В противном случае РС понесут более высокие адаптационные издержки, связанные с подтягиванием на более высокий уровень системы регулирования и проведением институциональной реформы в рамках согласования режимов. |
Otherwise, there was a risk of striking a blow at the supremacy of law, undermining the integrity of the Convention. |
В противном случае существует опасность нарушить верховенство права, подорвав целостность Конвенции. |
Otherwise the delivery shall be deemed to be accepted. |
В противном случае поставка считается принятой заказчиком. |