Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода В противном случае

Примеры в контексте "Otherwise - В противном случае"

Примеры: Otherwise - В противном случае
Otherwise, it could easily become a source of renewed unrest; В противном случае он может легко стать источником новых беспорядков.
Otherwise this shall constitute a serious infringement upon the sovereignty of the Azerbaijan Republic on the part of the Joint Inspection Unit of the United Nations. В противном случае это будет представлять собой серьезное посягательство на суверенитет Азербайджанской Республики со стороны Объединенной инспекционной группы Организации Объединенных Наций.
Otherwise, I may be forced, against my will, to interrupt the speaker and to ask that the speech be concluded. В противном случае мне, возможно, придется, против воли, прерывать оратора и просить завершить выступление.
Otherwise, we run the risk of creating a new, powerful and large-scale breeding ground for international tensions. В противном случае мы рискуем получить новый, мощный и обширный очаг напряженности.
Otherwise, it will not be possible for all of the speakers inscribed on the list to take the floor during this meeting. В противном случае не все делегации, включенные в список для данного заседания, смогут на нем выступить.
Otherwise, like King Canute, it would be trying to hold back the sea with a wave of its hand. В противном случае это было бы равнозначно попытке короля Кнута сдержать волну моря взмахом руки.
Otherwise, approving such a draft resolution will have an impact on the further erosion of the Commission's credibility and on its marginalization within the context of prevailing international relations. В противном случае принятие такого проекта резолюции приведет к дальнейшему подрыву авторитета Комиссии и ее маргинализации в контексте существующих международных отношений.
Otherwise, the reason for any delay should be given and a new date for a reply indicated. В противном случае следует указывать причину задержки и новый срок представления ответа.
Otherwise, China would quickly reach its "limits to growth," with disastrous ecological and, as a result, political consequences. В противном случае, Китай быстро дойдет до «пределов роста» с катастрофическими экологическими и, как следствие, политическими последствиями.
Otherwise, they would not be calling so publicly for the International Monetary Fund to advance an alternative to the dollar as a global currency. В противном случае они бы не призывали так публично МВФ ввести альтернативу доллару в качестве глобальной валюты.
Otherwise, there is a limit beyond which further reductions of the costs of the administration and management begin to affect the capacity to deliver mandates entrusted to the Administrator. В противном случае существует определенный предел, сокращение административных и управленческих расходов ниже которого будет сказываться на возможности выполнения Администратором возложенных на него функций.
Otherwise, the present articles could affect the privileges and immunities relating to acts performed by diplomatic agents outside of the exercise of their official functions. В противном случае настоящие статьи могли бы затронуть привилегии и иммунитеты действий дипломатических агентов, выходящих за рамки осуществления ими своих официальных функций.
Otherwise, it would be unable to deal with cases of crimes of aggression because they had not been described as such by the Security Council. В противном случае он будет неспособен рассматривать дела о преступлениях агрессии, если они не будут определены в качестве таковых Советом Безопасности.
Otherwise, there would be a decisive and tragic intervention against the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina by the UNPROFOR forces. В противном случае это приведет к серьезному и трагическому выступлению сил СООНО против Вооруженных сил Республики Боснии и Герцеговины.
Otherwise, the encumbered asset could lose its value, if the owner of the encumbered intellectual property failed to exercise this right in a timely fashion. В противном случае, если правообладатель обремененной интеллектуальной собственности своевременно не осуществит такое право, обремененные активы могут обесцениться.
Otherwise there is a danger that this important political event will prove to be as unsuccessful as the two previous special sessions on disarmament. В противном случае, это важное политическое мероприятие рискует оказаться таким же безрезультатным, как и две предыдущие специальные сессии по разоружению.
Otherwise, measures must be put in place to assist them on the ground. В противном случае потребуются меры по оказанию им помощи в зоне развертывания.
Otherwise, the reality is that the people of Darfur face a continued steady deterioration of their conditions of life and their chances of lasting recovery. В противном случае реальность такова, что народу Дарфура грозят дальнейшее и стабильное ухудшение условий его жизни и перспектив достижения устойчивого восстановления.
Otherwise, we run the risk of not achieving our main objective, which is to be effective in protecting civilians in situations of armed conflict. В противном случае, мы рискуем не достичь нашей главной цели, которая состоит в эффективной защите гражданских лиц в ситуациях вооруженного конфликта.
Otherwise, as often happened in practice, full compliance with a treaty could be damaged by an objection by a single State party. В противном случае, как это часто встречается в практике, на всестороннем соблюдении договора может негативно сказаться возражение одного единственного государства-участника.
Otherwise, under the law of that State, registration of a document or notice of the security right in the intellectual property registry may be required to gain priority over subsequent transferees and secured creditors. В противном случае согласно законодательству такого государства регистрация документа или уведомления об обеспечительном праве в реестре интеллектуальной собственности может потребоваться для получения приоритета над последующими получателями прав и обеспеченными кредиторами.
Otherwise the competent authorities will have difficulty in determining whether a vessel should comply with the special provisions applicable to high-speed vessels or not. В противном случае компетентным органам будет сложно определять, должно ли то или иное судно выполнять особые предписания, применимые к высокоскоростным судам.
Otherwise, the continued responsibility of IRU for the effective organization and functioning of the international guaranteeing system in accordance with Article 6.2 bis of the TIR Convention will be questioned. В противном случае непрерывная ответственность МСАТ за эффективную организацию и функционирование международной гарантийной системы в соответствии со статьей 6.2-бис Конвенции МДП будет поставлена под сомнение.
Otherwise, accession to the protocols would not be positive since, without international assistance, Georgia would fail to comply with their obligations. В противном случае присоединение к протоколам не будут иметь позитивного воздействия, поскольку без международной помощи Грузия не сможет выполнять свои обязательства.
Otherwise there would be no sense in subjecting them to the principle of legality and regarding them as obliged to respect their charters and international law. В противном случае нет смысла принуждать их соблюдать принцип законности и рассматривать их в качестве обязанных выполнять свои уставы и нормы международного права».