Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода В противном случае

Примеры в контексте "Otherwise - В противном случае"

Примеры: Otherwise - В противном случае
Otherwise the replacement manufacturer shall demonstrate to the Technical Service the proper function of any other chosen fixing method. В противном случае завод - изготовитель сменного оборудования должен продемонстрировать технической службе надлежащее функционирование оборудования с использованием любого другого выбранного метода крепления.
Otherwise, an immediate replacement should simultaneously fulfil the resident coordinator and humanitarian coordinator functions. В противном случае тот, кто срочно назначается на эту должность в порядке замены, должен одновременно выполнять функции координатора-резидента и координатора по гуманитарным вопросам.
Otherwise, the certainty achieved by any applicable law rule would be severely undermined or even negated. В противном случае определенности, обеспечиваемой с помощью любой соответствующей нормы применимого права, будет нанесен серьезный и, возможно, непоправимый ущерб.
Otherwise, there can be circumstances in which the European Convention would have to prevail over other legal obligations. В противном случае, могут возникнуть такие обстоятельства, при которых Европейская конвенция по правам человека может иметь преимущество перед другими правовыми обязательствами.
Otherwise, China's central bank must focus on keeping the exchange rate stable and doesn't have a truly independent monetary policy. В противном случае, центральный банк Китая должен сосредоточиться на том, чтобы удерживать обменный курс стабильным, и у него нет действительно независимой валютной политики.
Otherwise, Member States which felt they benefitted the least would long since have withdrawn their membership. В противном случае те государства-члены, которые считают, что они получают минимальную пользу от этой Организации, уже давно вышли бы из нее.
Otherwise, there is a real danger that developing countries will experience exclusion and, therefore, continue being marginalized. В противном случае, существует реальная опасность, что развивающиеся страны будут исключены из общего процесса, они так и останутся в маргинализированном положении.
Otherwise, the provision for moral damages will not reflect customary international law and would therefore remain unacceptable. В противном случае положение о возмещении морального ущерба не будет отражать нормы обычного международного права и вследствие этого по-прежнему представлялось бы неприемлемым.
Otherwise, parties could evade publicity requirements and invoke remedies that would give them an undue advantage over other secured creditors. В противном случае стороны могут уклоняться от выполнения требований, касающихся раскрытия информации, и использовать средства, которые дадут им чрезмерные преимущества по сравнению с другими обеспеченными кредиторами.
Otherwise, they should not be bound because this would violate the most fundamental principles regarding the requirement of notice as the foundation for accountability. В противном случае они не должны считаться связанными, поскольку это нарушало бы самые основополагающие принципы в отношении требования уведомления в качестве основания для привлечения к ответственности.
Otherwise, we fear that the turmoil and conflict that has reared its ugly head in the Middle East will continue and grow. В противном случае мы опасаемся, что волнения и конфликты, которые поднимают свою отвратительную голову на Ближнем Востоке, сохранятся и будут разрастаться.
Otherwise accountability becomes diluted and eventually completely lost, which in turn has a negative effect on staff motivation. В противном случае подотчетность размывается и в конечном счете полностью сводится на нет, что в свою очередь негативно воздействует на мотивацию персонала.
Otherwise there was inequality, as NGOs often did not have the same resources as others to participate. В противном случае будет существовать неравное положение, поскольку НПО нередко не располагают такими же ресурсами для участия, как другие субъекты.
Otherwise, we will be forced to divert development resources towards the most urgent adaptation needs. В противном случае мы будем вынуждены перенаправить ресурсы, предназначенные на цели развития, на наиболее неотложные потребности в области адаптации.
Otherwise, it would be undermined by governance failures that, despite some progress, remained widespread throughout the region. В противном случае она будет сведена на нет в результате недостатков в области управления, которые, несмотря на определенный прогресс, широко распространены в этом регионе.
Otherwise, the HIPC debt relief process would simply lead to wasted resources and threaten donor support for the Initiative. В противном случае процесс списания задолженности в рамках ИБСКЗ просто приведет к растрате ресурсов и поставит под угрозу донорскую поддержку этой Инициативы.
Otherwise Al-Qaida will remain a series of independent cells mounting attacks in distinct areas of operation but contributing only incidentally to an overall strategy. В противном случае «Аль-Каида» будет и далее представлять собой совокупность независимо действующих ячеек, организующих нападения в различных районах, но лишь косвенно способствующих реализации всеобъемлющей стратегии.
Otherwise, enhanced HIPC countries will be limited in their ability to free resources for vital development projects. В противном случае охваченные расширенной инициативой БСКЗ страны будут ограничены в своих возможностях в плане высвобождения ресурсов на цели реализации жизненно важных проектов в области развития.
Otherwise, we risk reversing the gains made so far and losing opportunities in the future. В противном случае, мы рискуем, что все достигнутое на сегодня будет повернуто вспять, и мы упустим возможности в будущем.
Otherwise countries might adopt provisions that were not in line with those eventually included in the Model Law. В противном случае страны могут принять поло-жения, которые не будут соответствовать тем, что в конечном итоге будут включены в Типовой закон.
Otherwise what... another empty threat? В противном случае что... еще одна пустая угроза?
Otherwise, take me to court on that warrant, because... В противном случае, отправьте меня в суд по тому ордеру, потому что я рассказал все, что видел.
Otherwise, triumphant, were you? В противном случае, вы бы торжествовали, да?
Otherwise, there will be a $50 key charge. В противном случае вы должны заплатить $50.
Otherwise, I'm making up the roster on my own. В противном случае, я все решу сам.