Примеры в контексте "Numbers - Числа"

Примеры: Numbers - Числа
The increase in the numbers of working women which has occurred over the past few years will continue. Рост числа женщин в рабочей силе в последние годы все больше дает о себе знать.
In view of their numbers and specific problems, a separate disarmament, demobilization and reintegration programme should be in place for children, particularly girls. С учетом их числа и конкретных проблем необходимо разработать отдельную программу разоружения, демобилизации и реинтеграции для детей, особенно девочек.
President Hu Jintao and Prime Minister Wen Jiabao have repeatedly issued key directives with regard to firmly reversing the trend towards increasing numbers of road accidents. Президент Ху Цзиньтао и премьер-министр Вэнь Цзябао неоднократно публиковали основные директивы в отношении решительного обращения вспять тенденции к росту числа дорожно-транспортных происшествий.
She asked whether the Government had considered enacting legislation or making a commitment to ensure the appointment of equal numbers of men and women senators. Она спрашивает, рассматривало ли правительство возможность принятия законодательства или взятия обязательства, гарантирующих назначение на должности сенаторов равного числа мужчин и женщин.
She asked why there were so few women in the work force and what was being done to increase their numbers. Она спрашивает, почему столь малой является доля женщин в общей численности рабочей силы и что делается для увеличения их числа.
It should adopt comprehensive measures encouraging greater numbers of persons suffering from the disease to obtain adequate antiretroviral treatment and facilitating such treatment. Ему следует принять комплексные меры в целях содействия увеличению числа лиц, страдающих этим заболеванием, которые имели бы доступ к адекватной антиретровиральной терапии, а также содействия такому лечению.
However, new foci of instability emerged, particularly in Europe, leading to rising numbers of displaced persons in need of protection. Вместе с тем возникли новые очаги нестабильности, особенно в Европе, что привело к увеличению числа перемещенных лиц, нуждающихся в защите.
The most difficult issues concern the categories of membership to be enlarged, the veto and the overall numbers of an expanded Security Council. Наиболее сложные вопросы касаются категорий членов, которые должны быть расширены, права вето и общего числа членов Совета Безопасности расширенного состава.
Political initiatives and developments, especially in Africa, have opened up possibilities for the voluntary return of considerable numbers of refugees and IDPs after years and sometimes decades. Инициативы и изменения политического характера, в частности в Африке, открыли путь для добровольного возвращения значительного числа беженцев и ВПЛ, которое было невозможным многие годы, а порой и десятилетия.
Since it was implemented in May, well over 100 staff members have left the Tribunal, which represents more than 10 per cent of our numbers. Со времени его введения в мае многим более 100 сотрудников, или более 10 процентов от их общего числа, ушли из Трибунала.
But force and recruit numbers, although they are headed in the right direction, are only part of the story. Однако увеличение сил и числа новобранцев, хотя это и является шагом в верном направлении, лишь часть истории.
Decreasing fertility rates, increasing life expectancy, delayed marriage and growing numbers of people living alone contribute to smaller families. Падение рождаемости, повышение средней продолжительности жизни, более позднее вступление в брак и увеличение числа одиноких людей ведут к тому, что средний размер семьи уменьшается.
Progressively greater numbers of educated young people entering a shrinking job market; выход на сокращающийся рынок труда значительного числа молодых дипломированных специалистов;
Against the background of rising vehicle populations and increases in driver numbers, these States have actually recorded dramatic reductions in road casualty levels. На фоне роста численности транспортных средств и увеличении числа водителей в этих странах, действительно, зафиксировано снижение уровней дорожно-транспортного травматизма.
Overall numbers show a slight increase in the number of consultants and a decrease in the number of individual contractors between 2001 and 2003. В целом в период 2001 - 2003 годов число консультантов незначительно увеличилось, а числа индивидуальных подрядчиков уменьшилось.
As the table shows, the numbers were down slightly in 1999 and 2000, with 998 and 687 cases respectively. В 1999 и 2000 годах было зарегистрировано небольшое снижение числа инфицированных (998 и 687, соответственно).
Examples include the resurgence of tuberculosis in areas where it had previously been brought under effective control and the numbers of sufferers are now visibly rising. К числу примеров можно отнести возрождение туберкулеза в районах, где он ранее был побежден и где в настоящее время наблюдается заметный рост числа больных.
Lack of sufficient numbers of skilled scientists, technologists, process development people and risk assessment experts; нехватка достаточного числа квалифицирован-ных ученых, технологов, разработчиков и экс-пертов по оценке рисков;
Any estimates are likely to be conservative in terms of the number of species because of limited numbers of samples and limitations of sampling gear. Любые оценки, вероятно, являются консервативными в плане числа видов в силу ограниченного числа проб и недостаточного разнообразия пробоотборных устройств.
Thus, the report on the pattern of conferences did not provide sufficiently accurate information to measure the total activity in numbers of meetings for each conference centre. Таким образом, доклад о плане конференций не содержит достаточно точной информации для оценки общего числа заседаний в каждом конференционном центре.
Active steps are also needed to counteract informal institutional barriers that routinely discourage small numbers of newly inducted members from historically marginalized groups from participating in deliberative bodies. Также необходимо принимать специальные меры по ликвидации неформальных институционных препятствий, которые традиционно сдерживают участие небольшого числа новых членов из считающихся маргинальными групп в деятельности совещательных органов.
The financing gap has widened due to increased numbers of those testing for HIV and in need of antiretroviral treatment. Нехватка средств увеличилась вследствие роста числа людей, проходящих тестирование на ВИЧ, а также необходимости антиретровирусного лечения.
Of course, increasing longevity and decreasing birth rates have resulted in larger numbers of older persons both in absolute and relative terms. Очевидно, что увеличение продолжительности жизни и снижение показателей рождаемости привели к увеличению числа престарелых как в абсолютном, так и в относительном выражении.
Figure 4 compares the cumulative numbers of participants in these three types of training activities from 2008 to 2010. На диаграмме 4 приведены сравнительные данные в отношении общего числа участников этих трех типов учебных мероприятий в период с 2008 по 2010 год.
As previously shown in Figure 1 (Comparison of numbers of requests), the largest category of requests has consistently been ethics advice. Как ранее было показано на диаграмме 1 (сравнение числа запросов), самой крупной категорией неизменно являются просьбы о проведении консультаций именно по этим вопросам.