Английский - русский
Перевод слова Numbers
Вариант перевода Количестве

Примеры в контексте "Numbers - Количестве"

Примеры: Numbers - Количестве
No more updated numbers have been provided since then. С тех пор не было представлено обновленной информации об их количестве.
When it comes to fishing there is real strength in numbers. А когда дело доходит до рыбалки, то тут уж поистине их сила в количестве.
The small firm produced and sold all models in limited numbers. Так как компания небольшая, то она производит и продаёт все модели в ограниченном количестве.
Only numbers of separations are reported. Информация представляется только о количестве случаев прекращения службы.
The numbers for mandatory evaluation reports refer only to those reports received by OESP. Данные о количестве отчетов по итогам обязательных оценок относятся только к тем отчетам, которые были получены УОСП.
The numbers of victims reported was accurate. Приведенные в докладе данные о количестве жертв являются точными.
Such documents exist in great numbers and contain very valuable information in terms of regular reporting on and assessment of the marine environment. Эти документы имеются в большом количестве и содержат информацию, весьма актуальную с точки зрения освещения и регулярной оценки состояния морской среды.
In Ethiopia, increased numbers of Somali refugees started to arrive in Dollo Ado at the beginning of 2011. Сомалийские беженцы все в большем количестве стали прибывать в Долло Адо в Эфиопии в начале 2011 года.
This resulted in detailed information about the numbers of people of Omani origin and their protection situation. Это позволило собрать подробную информацию о количестве лиц оманского происхождения и ситуации с их защитой.
The displaced Dinka continued to return, either temporarily or permanently, in greater numbers owing to the prevailing secure environment. Перемещенные лица из племени динка продолжали возвращаться в большом количестве либо на время, либо навсегда, что объяснялось сохраняющейся безопасной обстановкой.
The documents needed by the Fifth Committee had been printed, and would be distributed, but in reduced numbers. Документы, необходимые Пятому комитету, отпечатаны и будут распространены, но в меньшем количестве экземпляров.
A great training ground for potential parliamentarians was the youth parliament, and she would provide the numbers of women participating. Прекрасной площадкой для подготовки будущих парламентариев является молодежный парламент, и она представит данные о количестве участвующих в его работе женщин.
South Sudanese nationals continue to return from the Sudan, but in low numbers compared to previous years. Из Судана продолжают возвращаться южносуданцы, хотя и в меньшем количестве по сравнению с предыдущими годами.
Labour Office statistics on the numbers of Roma job-seekers are listed in Annex No. 4. Статистические данные Управления по вопросам трудоустройства о количестве рома, ведущих поиск работы, приводятся в приложении 4.
They will return in the spring, probably in even greater numbers. Они вернутся весной, возможно, в большем количестве.
Well, it's a numbers game, Daddy. Тут дело в количестве, папа.
We thank you for responding to our request- especially in such numbers. Спасибо, что откликнулись на нашу просьбу, особенно в таком количестве.
Roadside checks should be carried out in sufficient numbers using appropriate means and appliances and should be widely publicized. Для этого следует проводить дорожные проверки в достаточном количестве, с использованием надлежащих средств и приспособлений, и широко их рекламировать.
Representatives of NGOs are also invited to participate in workshops, albeit in limited numbers. Представители НПО также приглашаются для участия в рабочих совещаниях, хотя и в ограниченном количестве.
Very few of the responses offered detailed information on the numbers of trafficking cases investigated and prosecuted. Лишь очень немногие респонденты представили подробную информацию о количестве расследованных и рассмотренных в судебном порядке дел о торговле людьми.
More information would be appreciated on the numbers of working women as well as disabled, unemployed, foreign women, etc. Было бы желательно получить дополнительную информацию о количестве работающих женщин, а также инвалидов, безработных, иностранок и т.д.
Thirdly, a large number of people have been detained, but the numbers and circumstances were largely unknown until recently. В-третьих, взято под стражу большое количество лиц, однако до недавнего времени было почти неизвестно об их количестве и обстоятельствах их задержания.
Women are not present in equal numbers with men at any level. Женщины не представлены в таком же количестве, как мужчины, на любом уровне.
Quotations are being sought from insurers based on reported staff numbers in the countries concerned. У ряда страховых компаний запрашивается информация о его стоимости на основании данных о количестве сотрудников в соответствующих странах.
We have sufficient numbers of highly qualified experts who speak the languages of the peoples living in Afghanistan. У нас в достаточном количестве имеются высококвалифицированные специалисты, владеющие языками народов, населяющих Афганистан.