Примеры в контексте "Numbers - Числа"

Примеры: Numbers - Числа
Increasing the numbers of States parties to these conventions remained a key objective of the Office. Увеличение числа государств - участников этих конвенций остается одной из ключевых целей Управления.
These threats include loss of territory, statelessness and increased numbers of displaced persons. В числе таких угроз утрата территории, потеря гражданства и увеличение числа перемещенных лиц.
However, most of that increase can be attributed to the rising numbers of refugees. Однако этот прирост объясняется главным образом увеличением числа беженцев.
Particular attention is needed to reduce the numbers of persons held in pre-trial detention. Особое внимание необходимо уделять сокращению числа лиц, содержащихся под стражей до судебного разбирательства.
Furthermore, countries that have achieved universal primary education continue to face challenges in recruiting, training and retaining sufficient numbers of qualified primary teachers. Кроме того, страны, которые уже добились всеобщего начального образования, по-прежнему ощущают трудности с наймом, подготовкой и удержанием достаточного числа квалифицированных учителей начальных школ.
However, there have been increases in the numbers of radio stations, television channels and newspapers. При этом отмечается рост числа радиостанций, телевизионных каналов и журналов.
Therefore better and more reflective indicators need to be put in place to measure the actual numbers of disabled children achieving primary education. Для этого необходимо ввести более эффективные и действенные показатели определения фактического числа детей с ограниченными возможностями, получающих начальное образование.
The effectiveness of naval operations has been increasing, resulting in growing numbers of arrests and prosecutions. Военно-морские операции становятся все более эффективными и приводят к росту числа арестованных лиц и возбужденных дел.
The numbers in round brackets () denote the quantity of outputs to be produced. Числа в круглых скобках () обозначают количество подготавливаемых материалов.
The provision of medical care for the increasing numbers of older persons is likewise a growing concern. Растущее беспокойство вызывает также проблема обеспечения медицинским обслуживанием все большего числа престарелых.
Widespread use of the internet has significantly changed methods of communication and dissemination, as well as increased numbers and diversity of end-users. Повсеместное использование Интернета значительно изменило методы передачи и распространения, а также привело к увеличению числа и разнообразия конечных пользователей.
(b) Placement logistics: the new minorities do not arrive in predictable numbers or at predictable times. Ь) система зачисления в школы: количество и сроки прибытия лиц из числа новых меньшинств трудно прогнозировать.
This large increase in admissions explains the rapid growth in total enrolment numbers relative to the growth of the educable population for primary school. Значительное увеличение числа принятых в школу детей объясняет стремительное повышение показателей, связанных с ростом населения, обучаемого в начальной школе.
The Labour Inspection Department drafts annual reports on inspection activities, numbers of visits made, contraventions investigated and sanctions imposed. Департамент трудовой инспекции готовит ежегодные доклады о проведенных инспекциях с указанием числа посещений, расследованных нарушений и принятых санкциях.
Extreme overcrowding in inadequate prison facilities is compounded by very high numbers of prisoners in preventive detention. Проблему крайней переполненности тюрем, в которых не обеспечиваются надлежащие условия, усугубляет наличие огромного числа лиц, содержащихся в превентивном заключении.
But it is not simply a question of having the right personnel, with the right skills, on the ground in sufficient numbers. Однако это не просто вопрос наличия достаточного числа обладающих необходимым набором навыков военнослужащих на местах.
Increased numbers of migrants moving internally puts pressure on urban areas. Рост числа мигрантов, перемещающихся внутри стран, оказывает давление на городские районы.
More than 5% of the total numbers of pupils attend schools with instruction in their mother tongue. Свыше пяти процентов общего числа учащихся посещают школы с преподаванием на родном языке.
For example, increased numbers of joint activities are not indicative of any achievement or lack of achievement in improving coordination. Например, увеличение числа совместных мероприятий не позволяет судить о том, были достигнуты намеченные результаты в деле улучшения координации или нет.
Their appreciation of the overall work is reflected in increased participation numbers. Свидетельством их высокой общей оценки ведущейся работы стал рост числа участников.
National agencies and business development services (BDS) effectively support growing numbers of businesses. Эффективная поддержка растущего числа предприятий со стороны национальных учреждений и служб по развитию предпринимательства.
Increased income from growing numbers of entrepreneurial initiatives, in particular among vulnerable groups. Увеличение числа и повышение доходности предпринимательских инициатив, в частности среди уязвимых групп населения.
Suspected locations of larger numbers of former FANCI soldiers, including officers, remain unconfirmed. Информация о предположительном местонахождении более значительного числа бывших военнослужащих НВСКИ, включая офицеров, до сих пор не подтверждена.
Previously stable regions such as the west and north-east regions have also seen increased numbers of security incidents. В ранее стабильных районах, таких как западный и северо-восточный районы, также наблюдается увеличение числа связанных с безопасностью инцидентов.
Entrepreneurship was crucial; Governments could not create enough jobs for the growing numbers of young people. Поскольку правительства не в состоянии обеспечить создание достаточного количества рабочих мест для растущего числа молодых людей, актульное значение приобретает пред-принимательство.