If these countries become over-represented, the possibility of their successful candidates being recruited becomes less likely, which may result in an accumulation on the roster of high numbers of candidates having to wait long periods. |
Если эти страны станут перепредставленными, вероятность приема на работу успешно сдавших экзамены кандидатов из числа их граждан уменьшится, что может привести к накоплению в реестре большого числа кандидатов, которым приходится ждать приглашения на работу длительное время. |
The independent expert would like to see better coordination of data collection between the Haitian National Police, the MINUSTAH Security Section, and UNCIVPOL, both with regard to the numbers of victims and arrests of perpetrators. |
Независимому эксперту хотелось бы, чтобы Отдел безопасности МООНСГ и ЮНПОЛ лучше координировали сбор статистических данных, причем в отношении как числа жертв, так и числа арестованных лиц, виновных в совершении преступлений. |
You ever look at numbers and they make no sense to you? |
Не числа, а белиберда какая-то. |
Ecuador has used tourist fees to protect and manage the unique flora and fauna of the Galapagos Islands. Nepal has adopted a policy of high-end tourism, with limited numbers of mountain trekkers and strict rules to prevent litter and pollution in the pristine mountain ecosystems. |
В Непале проводится в жизнь политика перворазрядного обслуживания туристов, предусматривающая ограничение числа участников горных походов и строгие правила для предупреждения замусоривания и загрязнения нетронутых горных экосистем. |
You're using those magic numbers of yours as a psych-out, aren't you, man? |
Ты ведь используешь эти числа, как психологическое воздействие? |
Because of the extraordinary rise in the numbers of refugees, UNHCR must not be left to shoulder that burden alone since the refugee problem was the responsibility of the entire international community. |
В условиях экстраординарного увеличения числа беженцев необходимо оказать помощь УВКБ в выполнении его функций, поскольку проблема беженцев затрагивает все международное сообщество. |
For its part, the Government of Indonesia would continue its efforts to combat poverty at all levels. Ms. Zhang Xiao'an observed that, while the benefits of globalization had failed to reach the poor, its negative aspects had increased their numbers. |
Г-жа Чжан Сяоань отмечает, что в то время, как блага глобализации неимущих не коснулись, негативные стороны этого явления привели к увеличению их числа. |
It is characterized by begging, increasing numbers of homeless people and growing drug consumption, and is the underlying cause of the rapid growth of petty crime and marginality, in particular in the major cities. |
Ее последствиями являются попрошайничество, рост числа бездомных, увеличение потребления наркотиков, быстрый рост мелкой преступности и маргинализации, особенно в крупных городах. |
Unfortunately, it is not possible to concur that there has been a reduction in the number of complaints; rather, this apparent trend is due to a considerable variation in the numbers from year to year. |
К сожалению, нельзя согласиться с тем, что число жалоб сократилось; эта кажущаяся тенденция объясняется существенным изменением числа жалоб из года в год. |
Regarding the numbers of cases charged and tried, before the entry into force of the Special Law on gender-based violence, the reports of the Attorney General's Office and the Superior Council of Magistracy did not discriminate the specific case of gender-based violence. |
Что касается числа случаев предъявления обвинений и судебных разбирательств, то до вступления в силу Специального закона о гендерном насилии в отчетах Генеральной прокуратуры и Высшего судебного совета различия между конкретными случаями гендерного насилия не проводились. |
So in these few minutes, I hope I've been able to share a little bit of my vision of things and to show you that words can have colors and emotions, numbers, shapes and personalities. |
Итак, надеюсь, я сумел за эти несколько минут поделиться частью своего видения и показать вам, что слова могут иметь цвета и эмоции, числа, формы и личности. |
Guess I'll have to find something else, or maybe Rex will get a job or maybe that lottery ticket I've got in my purse has three good numbers on it. |
Может, я найду что-нибудь другое, или Рекс устроится... Или три числа на том лотерейном билете окажутся выигрышными? |
I do not understand numbers. I do not understand the telephone, but it's the only plan I have. |
Я не различаю числа, не различаю телефон, но это мой единственный план. |
The Antikythera mechanism, c. 100 BC Pascaline, 1642 - Blaise Pascal's arithmetic machine primarily intended as an adding machine which could add and subtract two numbers directly, as well as multiply and divide by repetition. |
Суммирующая машина Паскаля, 1642 - арифметическая машина Блеза Паскаля, которая могла непосредственно складывать и вычитать два числа, а также умножать и делить повторением действий. |
In November 2013 Simintov announced that he would close his kebab restaurant in March 2014 due to a decline in business, after the reduction of NATO forces, specifically there has been a fall in both the numbers of people eating out in Kabul and hotel catering orders. |
В ноябре 2013 года Симинтов объявил, что собирается закрыть свой ресторан в марте 2014 года из-за упадка в бизнесе, связанного с выводом контингента НАТО, что вызвало снижение числа посетителей кафе, ресторанов и постояльцев отелей. |
The imperialist offensive of 1352 directed against Takauji in Kamakura was made possible by the vast numbers of former adherents of Tadayoshi who became supporters of the imperialist leader Nitta Yoshimune. |
Наступление императорских войск в 1352 году на Камакуру, столицу Асикага Такаудзи, было обеспечено за счёт перехода огромного числа последователей Тадаёси на сторону императорского военачальника Нитта Ёсимунэ. |
Specifically, given a set of real numbers known to a given precision, an integer relation algorithm will either find an integer relation between them, or will determine that no integer relation exists with coefficients whose magnitudes are less than a certain upper bound. |
В частности, если заданы вещественные числа с определённой точностью, алгоритм либо находит целочисленное соотношение между ними, либо определяет, что такой связи нет для коэффициентов, абсолютная величина которых меньше некоторой верхней границы. |
His episodes also introduced such important series phenomena as the numbers and the whispers, and the episode "Walkabout" was the first time that any of the survivors saw the monster. |
Его эпизоды также представляли феномены сериала как числа и шёпоты, и эпизод «Поход» был первым, где каждый выживший видел монстра. |
A column of numbers defines the heights for each bar, in a bar graph. It also determines the size of the slices in a pie chart. |
Числа в столбцах определяют высоту каждого столбика в диаграмме. Эти же значения определяют размер секторов в дисковой диаграмме. |
Similarly, for an n-torus, the Poincaré polynomial is (1 + x) n {\displaystyle (1+x)^{n}\,} (by the Künneth theorem), so the Betti numbers are the binomial coefficients. |
Аналогично, для n-мерного тора, многочленом Пуанкаре: (1 + x) n {\displaystyle (1+x)^{n}}, то есть числа Бетти являются биномиальными коэффициентами. |
Change was facilitated by the physical movement of growing numbers of peasant villagers who migrated to and from industrial and urban environments, but also by the introduction of city culture into the village through material goods, the press, and word of mouth. |
Изменения способствовали физическому движению растущего числа крестьянских сельских жителей, которые мигрировали и из промышленных и городских условий, но проходили и миграции городской культуры в деревню, через прессу и из уст в уста. |
No, I haven't there are some lucky numbers in life write some down for me who knows, we could win good luck! |
Никогда. У всех есть счастливые числа, просто впиши их. Может, мы выиграем! |
Thus, away from 2, meaning if 2 is invertible, such as for the real numbers, one can divide by 2 and express every function as a sum of a symmetric function and an anti-symmetric function. |
Таким образом, если кольцо допускает деление на 2 (операция, обратная удвоению), как например, вещественные числа, любую функцию можно представить как сумму симметрической и антисимметрической функций. |
option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number. |
не установлен, отображаемые числа округляются, но при внутренних вычислениях используются неокругленные значения. |
To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. |
Чтобы создать числовой формат, отображающий числа с помощью экспоненциального представления, введите или 0 и затем один из следующих кодов: |