Примеры в контексте "Numbers - Числа"

Примеры: Numbers - Числа
If the Working Group considers that some limitation on the numbers of parties to the framework agreement should be permitted, the Working Group may wish to retain the provisions relating to evaluation of the first-stage submissions and ranking of the qualified suppliers whose submissions are responsive. Если Рабочая группа сочтет необходимым разрешить определенное ограничение числа сторон рамочного соглашения, она, возможно, пожелает сохранить положения, касающиеся оценки на первом этапе предложений, удовлетворяющих квалификационным требованиям поставщиков, предложения которых отвечают формальным требованиям и присвоения им мест.
Enhancing resettlement as a protection tool for individual refugees, as a durable solution for larger numbers of refugees and as a global burden and responsibility-sharing mechanism continued to be a priority during the reporting period. В отчетный период одна из приоритетных задач по-прежнему заключалась в укреплении процесса переселения в качестве механизма защиты отдельных беженцев, долгосрочного решения проблем большого числа беженцев и глобального механизма более справедливого распределения бремени и ответственности.
He concluded that there was a dire need to shift the responsibility to uphold law and order from Uganda People's Defense Force back to civilian authorities and to train and deploy sufficient numbers of civilian police in all parts of northern Uganda. Он пришел к выводу о том, что существует настоятельная необходимость переноса ответственности за поддержание правопорядка с Народных сил обороны Уганды к гражданским органам власти, а также подготовки и развертывания достаточного числа служащих гражданской полиции во всех частях Северной Уганды.
In fact, the π-calculus, like the λ-calculus, is so minimal that it does not contain primitives such as numbers, booleans, data structures, variables, functions, or even the usual control flow statements (such as if-then-else, while). Фактически π {\displaystyle \pi} -исчисление как λ-исчисление настолько минимально, что не содержит примитивов, таких как числа, булевы выражения, структуры данных, переменные, функции или операторы управления потоком (например, if-then-else, while).
There we can see Fibonacci numbers related to the Golden Section, because Fibonacci and Golden Section relate to the unfolding of the measured meter of matter, as I refer to it. Вот мы можем посмотреть на числа Фибоначчи, связанные с Золотым Сечением, потому что Фибоначчи и Золотое Сечение связаны с развёртыванием отмеренного метра материи, как я это называю.
The numbers of such incidents recorded by the police are increasing, but this does not necessarily reflect an increase in the number of incidents themselves - rather it is thought to be largely attributable to improved recording practices by the police. Число случаев регистрации полицией подобных инцидентов возрастает, однако это не обязательно свидетельствует о росте числа самих инцидентов - скорее, как представляется, это вызвано главным образом совершенствованием системы отчетности о таких инцидентах со стороны полиции.
While networking concerns a large number of countries, which are encouraged to collaborate in certain areas, twinning involves initiating closer relationships between limited numbers of countries or stakeholders, which have common problems to solve. Если развитие сетей предполагает охват широкого числа стран, которые поощряются к сотрудничеству в определенных областях, то развитие взаимодействия для решения общих вопросов направлено на налаживание более тесных связей между ограниченным числом стран или субъектов деятельности, перед которыми стоят общие для всех проблемы, требующие своего решения.
The numbers show that, despite the decrease of closed-doors meetings, there are still far more of them than regular open formal meetings. Цифры говорят о том, что, несмотря на уменьшение числа закрытых заседаний, таких заседаний по-прежнему проводится намного больше, чем официальных открытых заседаний.
It is worth noting that in absolute numbers, in 2003, only around 500 women were registered as long-term unemployed, which constituted around 4 per cent of the total number of unemployed. Следует отметить, что, в абсолютном выражении, в 2003 году лишь около 500 женщин были зарегистрированы в качестве лиц, не имеющих работы длительное время, что составляло около 4 процентов от общего числа безработных.
One of the earliest tasks for the Inspectorate will be to conduct a manpower survey - which will deal with optimal numbers, deployment, rostering, and civilianisation of tasks. На начальном этапе деятельности инспекция займется, в частности, проведением исследования, касающегося персонала, с целью определения оптимальной численности сотрудников, их функций, графика работы и привлечения сотрудников из числа гражданских лиц.
This was introduced as a measure to prevent early intersex medical interventions, but intersex civil society organizations fear that it will encourage such interventions, and there is no evidence of reductions in surgery numbers. Такой закон был введен в качестве меры по предотвращению операций на интерсекс-детях, но интерсекс-организации опасаются, что это будет стимулировать такие вмешательства, и на данный момент нет доказательств сокращения числа операций после введения этого закона.
In 2004, though, Boris Zilber published a paper that used model theoretic techniques to create a structure that behaves very much like the complex numbers equipped with the operations of addition, multiplication, and exponentiation. В 2004 году, правда, Борис Зильбер опубликовал работу, которая использует теоретико-модельные методы, чтобы создать структуру, которая ведёт себя очень похоже на комплексные числа, снабжённые операциями сложения, умножения и возведения в степень.
Some numbers have an aliquot sequence which is eventually periodic, but the number itself is not perfect, amicable, or sociable. Некоторые числа дают аликвотную последовательность, с некоторого места переходящую в последовательность с некоторым периодом, не будучи при этом ни совершенными, ни дружественными, ни компанейскими.
Correlation tag (CTAG) & Autonomous correlation tag (ATAG) - CTAG/ATAG are numbers used to correlate messages. Метка взаимосвязи (Correlation tag) и метка независимой взаимосвязи (Autonomous correlation tag) - CTAG/ATAG числа используемые для взаимосвязи сообщений.
Four numbers are included in this Wythoff symbol as this polyhedron has a tetragonal spherical fundamental domain. | (p) q (r) s - A unique snub form for Skilling's figure that isn't Wythoff-constructible. В этот символ Витхоффа входят четыре числа, поскольку имеет четырёхугольную сферичесую фундаментаьную область. | (р) q (r) s - Единственная плосконосая форма для фигуры Скиллинга, которую нельзя получить построением Витхоффа.
They often have exhibits, and exhibits often have words and numbers laid out in ways that make sense for the particular situation. К кейсам часто шли приложения и в них часто были слова и числа, описывающие решения, имеющие смысл для конкретной ситуации.
One can see that the law of excluded middle cannot hold from the following basic theorem (again, understood in the context of a theory of smooth infinitesimal analysis): Every function whose domain is R, the real numbers, is continuous and infinitely differentiable. То, что закон исключённого третьего не может выполняться, видно из следующей основной теоремы: В гладком инфинитезимальном анализе любая функция, домен которой - R {\displaystyle \mathbb {R}} (вещественные числа, дополненные инфинитезималями), непрерывна и бесконечно дифференцируема.
If the adder is required to add two numbers and produce a result, carry-save addition is useless, since the result still has to be converted back into binary, and this still means that carries have to propagate from right to left. Если сумматор требуется для того, чтобы сложить два числа и вычислить результат, сложение с сохранением переноса является непригодным, так как результат остаётся конвертируемым назад в двоичный и это означает что переносы ещё не распространились справа налево.
Since the Betti numbers of a 2-sphere are 1, 0, 1, 0, 0, ... the Lefschetz number (total trace on homology) of the identity mapping is 2. Так как числа Бетти двумерной сферы равны 1, 0, 1, 0, 0, ..., то число Лефшеца (полный след на гомологии) тождественного отображения равно 2.
It is possible to sum the probabilities for each value of N and therefore to compute a statistical 'confidence limit' on N. For example, taking the numbers above, it is 99% certain that N is smaller than 6,000 billion. Можно просуммировать вероятности для любого данного N и таким образом получить статистический доверительный интервал для N. Например, если брать приведённые выше числа, можно с уверенностью в 99 % утверждать, что N менее, чем 6000 миллиардов.
of your life entering numbers into the computer, until you are forced to turn that fail-safe key. жизни, вводя числа в компьютер, до тез пор, как ты активируешь этот ключ-подделку.
The downward trend in numbers of asylum requests continued in 1995, with some 264,000 persons applying for asylum in Western Europe, compared to 299,000 in 1994. В 1995 году сохранилась тенденция снижения числа ходатайств о предоставлении убежища: в Западной Европе о предоставлении убежища ходатайствовали примерно 264000 человек против 299000 человек в 1994 году.
Among the facts demonstrating that domestic workers are treated well by Kuwaiti families is the increase in the numbers of such employees, which reached 168,747 in May 1993, representing a significant proportion of the population of the State of Kuwait, which currently has 2.5 million inhabitants. З) Помимо фактов, свидетельствующих о хорошем обращении с домработницами в кувейтских семьях, следует отметить увеличение числа лиц этой категории, достигшего в мае 1993 года 168747 человек, они составляют значительную часть населения Государства Кувейт, численность которого в настоящее время равна 2,5 млн. человек.
In greater numbers and with greater strength, civil society in the form of non-governmental organizations worked alongside Governments to craft a plan of action which might realistically address the reproductive health of women and the broader needs of women in the development process. Гражданское общество в рамках растущего числа все более сильных неправительственных организаций работало бок о бок с правительствами в деле разработки плана действий, который мог бы реалистично решать вопросы, связанные с репродуцивной функцией женщин, а также более широкими потребностями женщин в процессе развития.
While increased globalization, including closer inter-penetration of markets has generated new demands for certain types of migrant labour in many receiving States, the failure to recognize such labour needs through clearly formulated policies has fuelled the numbers of irregular migrants. Рост глобализации, включая более тесное взаимопроникновение рынков, привел к новому спросу на некоторые виды труда мигрантов во многих принимающих государствах, а непризнание таких потребностей через посредство четко разработанной политики привело к увеличению числа незаконных мигрантов.