| The largest absolute numbers of out-of-school children are in South and South-West Asia. | Самое большое абсолютное число детей, не посещающих школу, отмечается в Южной и Юго-Западной Азии. |
| The subregions reported substantial numbers of users of the knowledge-sharing systems. | Субрегионы сообщили о том, что к услугам систем обмена знаниями прибегает значительное число пользователей. |
| Growing numbers of women have achieved economic independence through gainful employment. | Растущее число женщин добивается экономической самостоятельности, находя работу, приносящую доход». |
| The numbers of trained listeners at high-risk prisons are being increased substantially. | В тюрьмах, относящихся к категории пенитенциарных учреждений повышенного риска, значительно увеличивается число подготовленных специалистов по индивидуальной работе с заключенными. |
| However, the numbers dropped slightly in 1998-1999. | Однако это число несколько уменьшилось в 1998 - 1999 годы. |
| Ageing survivors attended in great numbers and were featured speakers at side events. | Приехало большое число оставшихся в живых свидетелей этих трагедий, достигших уже преклонных лет; они выступали в рамках параллельных мероприятий. |
| Moreover, that occupation had greatly increased their numbers. | Кроме того, в результате этой оккупации значительно увеличилось их число. |
| Increasing numbers of international, regional and subregional organizations were developing or enhancing existing counter-terrorism action plans. | Все большее число международных, региональных и субрегиональных организаций разрабатывают новые планы действий по борьбе с терроризмом либо совершенствуют уже имеющиеся в этой области планы. |
| Slightly lower numbers report the existence of local multisectoral committees. | Несколько меньшее число государств сообщили о наличии межсекторальных комитетов на местном уровне. |
| This figure reflects gun tank numbers only. | В данном случае цифра отражает только число танков с пушкой. |
| Since 1999 their numbers had increased fourfold. | По сравнению с 1999 годом их число возросло в четыре раза. |
| Women's numbers are increasing at lower managerial levels - section managers etc. | Число женщин увеличивается на более низком управленческом уровне, среди начальников отделов и т. д. |
| These numbers exclude any Secretariat consultants and individual contractors administered by UNOPS/UNDP. | В их число не входят консультанты Секретариата и индивидуальные подрядчики, деятельность которых регулируется ЮНОПС/ПРООН. |
| The membership numbers over 110,000 scouts throughout Algeria. | Число последователей скаутского движения по всей стране превышает 110000 человек. |
| As UNICEF moves "upstream" the policy numbers should increase. | По мере того как ЮНИСЕФ продвигается «по вертикали», число оценок, относящихся к его политике, должно возрастать. |
| Missions have rations contracts with suppliers that provide for discounts if troop numbers exceed a certain threshold. | Продовольственное снабжение Миссии обеспечивается на основании контрактов с поставщиками, в которых предусматривается предоставление скидки, если число военнослужащих превышает определенный пороговый показатель. |
| The generic vacancy announcements elicit insufficient numbers of qualified and suitable candidates. | Стандартные объявления о вакансиях не позволяют привлечь достаточное число квалифицированных и удовлетворяющих другим требованиям претендентов. |
| 3/ Average numbers of countries per participating training organization. | З Среднее число стран в расчете на одну организацию, участвующую в подготовке кадров. |
| Larger numbers of people of African descent do not have medical insurance. | Число лиц, не имеющих медицинской страховки, является более высоким среди лиц африканского происхождения. |
| Reference was made to the important contribution of civilian private security services to national economies through the employment of high numbers of personnel. | Был отмечен важный вклад, который гражданские частные службы безопасности вносят в экономику разных стран, принимая на работу большое число сотрудников. |
| From January 2011, growing numbers of Somali refugees started crossing into Kenya. | С января 2011 года все большее число сомалийских беженцев стало прибывать через границу в Кению. |
| A typical Bureau has three to seven members, with provisions for dissolution if minimum membership numbers are not met. | Типичное Бюро имеет в своем составе от трех до семи членов, причем, если не набирается минимальное число членов, предусматривается его роспуск. |
| The increasing diversity of channels available for volunteering has facilitated the engagement of increased numbers of and diversity in participants. | Благодаря расширению возможностей для добровольческой работы стало проще привлекать к такой деятельности все большее число добровольцев из самых различных категорий. |
| One, research shows that after nearly two decades of decline, the numbers of conflicts have begun to increase once again. | Во-первых, по данным исследований, по прошествии двадцатилетнего периода сокращения масштабов конфликтов их число вновь стало расти. |
| Aware that increasing numbers of citizens and parliamentarians are using social media globally, | учитывая, что все большее число граждан и членов парламента используют социальные сети в глобальном масштабе, |