Примеры в контексте "Numbers - Числа"

Примеры: Numbers - Числа
It is encouraging that the data show that, for each corresponding month across 2013 and 2014, visitor numbers have increased. Отрадно, что, по имеющимся данным, в 2014 году по сравнению с аналогичным периодом 2013 года отмечался ежемесячный рост числа посещений.
They also noted that the current model of development applied in most economies did not generate sufficient numbers of decent jobs and that this had contributed to social exclusion. Они также отметили, что нынешняя модель развития, реализуемая в большинстве стран, не создает достаточного числа достойных рабочих мер, что способствовало социальной изоляции.
The new country was confronted with a series of humanitarian challenges, including rising numbers of refugees and internally displaced people, periodic flooding, disease outbreaks and food insecurity. Эта новая страна столкнулась с рядом гуманитарных проблем, включая увеличение числа беженцев и вынужденных переселенцев, периодические наводнения, вспышки эпидемий и отсутствие продовольственной безопасности.
(a) Lower actual numbers of military observers than budgeted; а) уменьшение числа военных наблюдателей по сравнению с запланированным в бюджете;
The current escalation of conflicts and increase in refugee numbers required stronger cooperation between the Office, United Nations bodies and States. Происходящая эскалация конфликтов и увеличение числа беженцев требуют более тесного сотрудничества между Управлением, органами системы Организации Объединенных Наций и государствами.
Therefore, UNV suggests establishing a Youth Volunteer Corps Trust Fund to develop training materials, define assignment modalities (including security considerations) and undertake the fielding and administration of increasing numbers of young volunteers. Таким образом, ДООН предлагают учредить целевой фонд для молодежного добровольческого корпуса, чтобы разработать учебные материалы, определить методы командирования (включая соображения безопасности) и проводить развертывание и администрирование растущего числа молодых добровольцев.
Data provided by the Prosecutor General's Office had recorded falling numbers of pre-trial investigations initiated for hate crime over the period 2008 - 2010. Представленные Генеральной прокуратурой данные свидетельствуют о сокращении в течение 2008-2010 годов числа досудебных разбирательств дел, связанных с преступлениями на почве ненависти.
Strengthened policies and procedures, coupled with a gradual increase in the numbers of dedicated security advisers, have enabled UNICEF to operate in these environments. Совершенствование стратегий и процедур при одновременном постепенном увеличении числа специальных советников по вопросам безопасности позволяет ЮНИСЕФ работать в таких условиях.
There has been a trend at leading intellectual property offices of increasing numbers and complexity of patent applications and grants, particularly in information and communication technologies. В ведущих учреждениях, занимающихся вопросами интеллектуальной собственности, наблюдается тенденция к росту числа и сложности патентных заявок и выдачи патентов, особенно в отношении информационных и коммуникационных технологий.
The Secretary-General remains deeply troubled by reports of increasing numbers of executions, including of political prisoners, and continuing amputations and floggings. Генеральный секретарь по-прежнему глубоко обеспокоен сообщениями о росте числа казней, в том числе политических заключенных, и продолжающимися отсечениями конечностей и порками.
I expect that this will contribute to reversing the decline in numbers of women in some areas of middle and senior mission management evident in box 11. Я надеюсь, что это будет способствовать изменению тенденции к сокращению числа женщин на некоторых руководящих должностях среднего и старшего уровня в миссиях, что отражено во вставке 11.
The region had made progress in gender equality in many areas, with an increase in the numbers of women in politics and decision-making. Регион добился прогресса в обеспечении гендерного равенства во многих областях, что выразилось в росте числа женщин, участвующих в политике и процессе принятия решений.
Ms. Sughayar (Jordan) said that rising numbers of refugees and displaced persons were due to increasing levels of violence and armed conflict worldwide. Г-жа Сугхаяр (Иордания) говорит, что увеличение числа беженцев и перемещенных лиц является следствием все более сильной степени насилия и вооруженных конфликтов во всем мире.
This reduced the numbers of people receiving assistance from WFP, particularly in Afghanistan, Ethiopia, Kenya, Pakistan and Somalia. Это привело к снижению числа людей, получающих помощь от ВПП, в частности, в Афганистане, Эфиопии, Кении, Пакистане и Сомали.
Target: Annual rate of increase in numbers of girls and boys enrolled reached 5 Установленное задание: Годовой показатель увеличения числа девочек и мальчиков, поступивших в школу, достиг 5
Notwithstanding the improvement in numbers of women participating during the last general election, there have been a number of factors that have stifled their visibility. Несмотря на увеличение числа женщин, принявших участие в последних всеобщих выборах, имеется целый рад факторов, ограничивающих их возможности заявить о себе.
Recruiting teachers in sufficient numbers to maintain quality and improve teacher: pupil ratios in State schools. набор достаточного числа преподавателей для сохранения качества и улучшения укомплектованности государственных школ педагогическими кадрами.
Provision of sufficient numbers of female teachers in rural areas; направление достаточного числа учителей-женщин в сельские районы;
The numbers of asylum requests had been on the rise since 2010, but no applicants had been detained or forcibly removed from the country. Начиная с 2010 года наблюдается рост числа прошений о предоставлении убежища, при этом ни один заявитель не был задержан или принудительно выслан из страны.
The rise in civilian casualties marks a return to the high numbers of civilian deaths and injuries recorded in 2011. Такой рост числа жертв среди мирного населения означает возврат к ситуации 2011 года, ознаменованной большим числом гражданских жертв.
Due to the continuing trend of rising numbers of complaints received, the office transferred a vacant internal auditor post (P3 level) to investigations. Принимая во внимание сохраняющуюся тенденцию к росту числа поступающих жалоб, Управление перевело в Следственный отдел вакантную должность внутреннего ревизора (уровня С-З).
JS5 was concerned over increased numbers of attacks against human rights defenders, trade unionists, journalists and social and community leaders. В СП5 выражается обеспокоенность по поводу увеличения числа нападений на правозащитников, профсоюзных деятелей, журналистов и общественных лидеров и лидеров общин.
Where do you people come up with these arbitrary numbers? Откуда вы, народ, берете эти случайные числа?
I was just trying to make the numbers come out right. Я надеялся, что числа совпадут.
They were right - the numbers - they were right. Они были верными - числа - они были верны.