| Replacing senior-level staff in high numbers is a challenge but there is no reason to believe it cannot be met. | Замена значительного числа сотрудников руководящего звена - это трудная задача, однако нет оснований полагать, что она является невыполнимой. |
| The security system has evolved over the development cycle through increased numbers of transactions that can be performed by the authorized users or groups of users. | Система защиты совершенствовалась в течение цикла разработки системы путем увеличения числа операций, которые могут осуществляться уполномоченными пользователями или группами пользователей. |
| But as numbers of registered refugees grew, funding could not keep pace. | Однако по мере роста числа зарегистрированных беженцев финансирование становится недостаточным. |
| The gender symmetrical expansion in their numbers ushers in deepening of social capital. | Симметричное с гендерной точки зрения увеличение их числа свидетельствует об укреплении социального капитала. |
| He expressed surprise, given the increasing numbers of migrants coming to Egypt, at the lack of precise immigration statistics. | Ввиду растущего числа мигрантов, прибывающих в Египет, он выражает удивление в связи с отсутствием точных статистических данных об иммиграции. |
| It is hoped that this increase in the judicial capacity of both International Tribunals will expedite the disposition of the increasing numbers of appeals. | Есть надежда, что это увеличение состава судей в обоих международных трибуналах будет способствовать ускорению рассмотрения растущего числа апелляционных жалоб. |
| The causes of the decreasing numbers of qualified applicants for language examinations and of successful candidates are difficult to pinpoint. | Трудно точно назвать причины сокращающегося числа квалифицированных претендентов для участия в языковых экзаменах и кандидатов, успешно сдавших такой экзамен. |
| The initial response to declining numbers of applicants and yields has been to increase the frequency of competitive examinations. | Первоначальной реакцией на сокращение числа претендентов и кандидатов, успешно сдавших экзамены, было увеличение периодичности конкурсных экзаменов. |
| Although the numbers were low, there were, in fact, women resident coordinators. | Уже имеются координаторы-резиденты из числа женщин, хотя их число пока невелико. |
| Table 4 shows values of the pass and fail decision numbers against current sample number. | В таблице 4 указаны числа положительного и отрицательного решений по отношению к числу данной выборки. |
| Nevertheless, the violence intensified, resulting in frequent violations of human rights and in growing numbers of internally displaced persons. | Несмотря на это, масштабы насилия возросли, что привело к массовым нарушениям прав человека и увеличению числа вынужденных переселенцев. |
| This violence has exacerbated the humanitarian situation and led to increased numbers of internally displaced persons and refugees. | Это насилие усугубляет гуманитарную ситуацию и ведет к увеличению числа внутренне перемещенных лиц и беженцев. |
| Table 2 shows the percentage change in the numbers of tourist arrivals from developed countries for the years 1992 and 1996. | В таблице 2 показаны процентные изменения числа туристов, прибывающих из развитых стран, за 1992 и 1996 годы. |
| The challenge now is how to translate those initiatives into greater numbers of women candidates. | Теперь задача состоит в том, как добиться увеличения числа кандидатов-женщин на основе таких инициатив. |
| Both schools and broader education systems require well-coordinated support to cope successfully with large increases in pupil numbers. | Чтобы успешно справиться с обучением значительно возросшего числа школьников, школы и системы образования в целом нуждаются в хорошо скоординированной поддержке. |
| All countries will therefore face rising numbers of disabled older persons. | Поэтому всем странам предстоит столкнуться с проблемой увеличения числа больных пожилых людей. |
| Periodic review of the list of marshalling yards of international importance with a view to cutting down their numbers. | Периодическое рассмотрение перечня сортировочных станций международного значения в целях сокращения их числа. |
| Small numbers of urban returns occurred or were planned in seven municipalities. | В семи муниципалитетах имело место или планируется возвращение небольшого числа городских жителей. |
| Fourthly, I will work to ensure that we make marked progress towards increasing the numbers of women in peacekeeping. | В-четвертых, я буду работать для обеспечения ощутимого прогресса в деле увеличения числа женщин в миротворческих операциях. |
| The Council expresses its support for the courage of those who turned out in record numbers to express their views. | Совет заявляет о своей поддержке рекордного числа людей, которые проявили смелость и пришли выразить свое мнение. |
| It shall be comprised of equal numbers of officers designated by the two Chiefs of Staff. | Он будет состоять из равного числа офицеров, назначенных каждым из этих двух начальников штабов. |
| In recent years, internally displaced persons had attracted international attention due to their growing numbers. | В последние годы рост числа внутренне перемещенных лиц послужил причиной повышенного внимания к ним со стороны международного сообщества. |
| In parallel with reductions in warhead numbers, the United States has been reducing its nuclear delivery systems. | Одновременно с сокращением числа ядерных боеголовок Соединенные Штаты снижают количество систем доставки ядерного оружия. |
| Efforts were being redoubled as the public sector became less able to absorb their growing numbers. | По мере сокращения возможностей государственного сектора по приему их возрастающего числа государство наращивает свои усилия в этой области. |
| A further paradox concerned the proposed numbers of 455 international and 4 national United Nations Volunteers. | Еще одна странность заключается в том, что из предлагаемого числа добровольцев Организации Объединенных Наций 455 - международные сотрудники, а национальных только 4. |