| The Ministry provides them with training and increases their numbers as needed. | Министерство проводит мероприятия по повышению квалификации персонала и увеличивает его численность в соответствии с потребностями. |
| We estimate their numbers to be about 600. | По нашим оценкам, их численность должна быть около 600. |
| Enemy numbers are the same as ours. | Численность противника та же, что и у нас. |
| Student numbers vary between 300 and 1,500. | Численность учащихся может варьироваться от 300 до 1500 человек. |
| Staff numbers remained relatively stable over the biennium. | В течение двухгодичного периода численность персонала сохранялась на относительно неизменном уровне. |
| The numbers of specialized officers dealing with money-laundering cases varied widely between countries. | Численность имеющихся в разных странах специальных сотрудников, которые занимаются делами об отмывании денег, существенно различается. |
| United Nations agencies, however, were unable to independently verify their numbers. | Однако учреждения Организации Объединенных Наций не в состоянии самостоятельно удостоверить их численность. |
| Their numbers will continue to increase in future operations. | В будущем мы продолжим наращивать его численность. |
| The troop numbers could be reassessed again in 12 months. | Численность военнослужащих можно будет еще раз пересмотреть через 12 месяцев. |
| Promotes and achieves equality in numbers of women and men across all of its bodies and internal structures. | Поощряет и обеспечивает равную численность женщин и мужчин, работающих во всех его органах и внутренних структурах. |
| Peru already had female personnel in various peacekeeping operations and intended to increase their numbers in the future. | Перу уже направило сотрудников-женщин для участия в различных операциях по поддержанию мира и намеревается в будущем увеличить их численность. |
| Compared to the previous Parliament (2004), their numbers increased nearly twofold. | По сравнению с предыдущим созывом (2004 год) их численность увеличилась почти в два раза. |
| In the same period, teacher numbers at private schools rose 13 per cent. | В то же время, численность педагогических кадров частных школ за этот период возросла на 13%. |
| Since then, however, garrison numbers had been reduced to the minimum necessary for the Islands' defence. | Однако с тех пор численность гарнизона была уменьшена до минимума, необходимого для обороны островов. |
| The actual numbers of medical and support personnel are, however, subject to memorandum of understanding negotiations. | Однако фактическая численность медицинского и вспомогательного персонала определяется в ходе переговоров по меморандуму о взаимопонимании. |
| These numbers fluctuate constantly, depending on operational requirements. | Их численность постоянно меняется в зависимости от оперативных потребностей. |
| More women have been recruited but the numbers are still too low. | В последнее время на службу в полицию было принято больше женщин, но их численность все еще мала. |
| This may lead groups to either restrict population growth or to refrain from declaring actual numbers, should these exceed 50,000. | Это может привести к тому, что определенные группы будут либо ограничивать прирост населения, либо воздерживаться от того, чтобы называть свою фактическую численность в том случае, если она превышает 50000. |
| We let them add to their numbers. | Мы позволили им увеличить свою численность. |
| I need to know numbers for the monthly board meeting. | Мне нужно знать численность для ближайшего заседания совета. |
| Over the last few centuries our numbers have dwindled. | Но за последние несколько столетий наша численность сократилась. |
| We're assessing the colony's strength and numbers. | Мы оцениваем силу и численность колонии. |
| Their composition and numbers shall be determined by the peacekeeping operation Mandate. | Их состав и численность определяются Мандатом на проведение миротворческой операции. |
| It was not possible to calculate their numbers, as many claimed to belong to other ethnic groups. | Их численность невозможно точно определить, поскольку многие из них причисляют себя к другим этническим группам. |
| According to demographers, their true numbers had always been at least twice as large as the official figures suggested. | По мнению специалистов, их численность всегда как минимум вдвое превышала официальные цифры. |