The Ministry provides them with training and increases their numbers as needed. |
Министерство проводит мероприятия по повышению квалификации персонала и увеличивает его численность в соответствии с потребностями. |
We estimate their numbers to be about 600. |
По нашим оценкам, их численность должна быть около 600. |
Enemy numbers are the same as ours. |
Численность противника та же, что и у нас. |
Student numbers vary between 300 and 1,500. |
Численность учащихся может варьироваться от 300 до 1500 человек. |
Staff numbers remained relatively stable over the biennium. |
В течение двухгодичного периода численность персонала сохранялась на относительно неизменном уровне. |
The numbers of specialized officers dealing with money-laundering cases varied widely between countries. |
Численность имеющихся в разных странах специальных сотрудников, которые занимаются делами об отмывании денег, существенно различается. |
United Nations agencies, however, were unable to independently verify their numbers. |
Однако учреждения Организации Объединенных Наций не в состоянии самостоятельно удостоверить их численность. |
Their numbers will continue to increase in future operations. |
В будущем мы продолжим наращивать его численность. |
The troop numbers could be reassessed again in 12 months. |
Численность военнослужащих можно будет еще раз пересмотреть через 12 месяцев. |
Promotes and achieves equality in numbers of women and men across all of its bodies and internal structures. |
Поощряет и обеспечивает равную численность женщин и мужчин, работающих во всех его органах и внутренних структурах. |
Peru already had female personnel in various peacekeeping operations and intended to increase their numbers in the future. |
Перу уже направило сотрудников-женщин для участия в различных операциях по поддержанию мира и намеревается в будущем увеличить их численность. |
Compared to the previous Parliament (2004), their numbers increased nearly twofold. |
По сравнению с предыдущим созывом (2004 год) их численность увеличилась почти в два раза. |
In the same period, teacher numbers at private schools rose 13 per cent. |
В то же время, численность педагогических кадров частных школ за этот период возросла на 13%. |
Since then, however, garrison numbers had been reduced to the minimum necessary for the Islands' defence. |
Однако с тех пор численность гарнизона была уменьшена до минимума, необходимого для обороны островов. |
The actual numbers of medical and support personnel are, however, subject to memorandum of understanding negotiations. |
Однако фактическая численность медицинского и вспомогательного персонала определяется в ходе переговоров по меморандуму о взаимопонимании. |
These numbers fluctuate constantly, depending on operational requirements. |
Их численность постоянно меняется в зависимости от оперативных потребностей. |
More women have been recruited but the numbers are still too low. |
В последнее время на службу в полицию было принято больше женщин, но их численность все еще мала. |
This may lead groups to either restrict population growth or to refrain from declaring actual numbers, should these exceed 50,000. |
Это может привести к тому, что определенные группы будут либо ограничивать прирост населения, либо воздерживаться от того, чтобы называть свою фактическую численность в том случае, если она превышает 50000. |
We let them add to their numbers. |
Мы позволили им увеличить свою численность. |
I need to know numbers for the monthly board meeting. |
Мне нужно знать численность для ближайшего заседания совета. |
Over the last few centuries our numbers have dwindled. |
Но за последние несколько столетий наша численность сократилась. |
We're assessing the colony's strength and numbers. |
Мы оцениваем силу и численность колонии. |
Their composition and numbers shall be determined by the peacekeeping operation Mandate. |
Их состав и численность определяются Мандатом на проведение миротворческой операции. |
It was not possible to calculate their numbers, as many claimed to belong to other ethnic groups. |
Их численность невозможно точно определить, поскольку многие из них причисляют себя к другим этническим группам. |
According to demographers, their true numbers had always been at least twice as large as the official figures suggested. |
По мнению специалистов, их численность всегда как минимум вдвое превышала официальные цифры. |