Примеры в контексте "Numbers - Числа"

Примеры: Numbers - Числа
Substantial numbers of refugees in protracted situations endure the cumulative adverse effects of recurrent shortfalls on levels of basic protection and assistance services. На положении существенного числа беженцев в затянувшихся ситуациях сказываются совокупные негативные последствия постоянных нехваток для обеспечения должного уровня базовой защиты и услуг по оказанию помощи.
These technologies are embedded into the lives of increasing numbers of youth every day. Эти технологии каждый день входят в качестве неотъемлемой составной части в жизнь все большего числа молодых людей.
The statistics requested on numbers of asylum-seekers would be submitted to the Committee at a later date. Требуемые статистические данные, касающиеся числа лиц, ходатайствовавших о предоставлении убежища, будут представлены Комитету позднее.
Small numbers of Sierra Leoneans are also being repatriated from other asylum countries in the subregion. Ведется также репатриация небольшого числа сьерралеонцев из других стран убежища в субрегионе.
With growing numbers of older people, the demand will increase for smaller housing units closer to services in densely developed inner cities. По мере роста числа пожилых людей будет расти спрос на менее крупные жилые единицы, расположенные поблизости от предприятий сферы обслуживания в густонаселенных центральных районах городов.
From the outset, the steep rise in numbers of combatants has included large-scale participation by child soldiers (aged under 18). Увеличение числа воюющих изначально способствовало массовому использованию детей-солдат (в возрасте менее 18 лет).
Mexico also faced the challenge posed by the growing numbers of irregular migrants in transit across its territory on their way to the United States. Мексика также сталкивается с проблемой растущего числа нелегальных мигрантов, пересекающих ее территорию по пути в Соединенные Штаты.
Mere cuts in the numbers of nuclear warheads will not dispel the feelings of anxiety generated by the threat of their use. Чувства тревоги, порождаемые угрозой их применения, не развеются под влиянием одних лишь сокращений числа ядерных боеголовок.
Completion rates have improved in some but not all countries of this region, and out-of-school numbers remain high. Показатель числа окончивших школу улучшился в некоторых, но не во всех странах этого региона, а число детей, не посещающих школу, остается высоким.
We must be realistic as to the numbers involved in an expansion. Мы должны быть реалистами в том, что касается расширения Совета и числа членов.
It was the expectation that the numbers of female mayors would fall. Сокращение числа женщин-мэров не стало неожиданностью.
Increased numbers of women to serve in the Cabinet and diplomatic corps. Увеличение числа женщин, работающих в кабинете министров и в дипломатических представительствах Кении.
Statistics pertaining to the numbers of women affected by the conflict in Sierra Leone remain a huge concern. До сих пор существуют серьезные сомнения относительно статистических данных, касающихся числа женщин, которые пострадали в конфликте в Сьерра-Леоне.
Ms. Tan referred to reports of rising numbers of women murdered and assaulted in Cuba. Г-жа Тан обращается к сообщениям о росте на Кубе числа убийств и нападений на женщин.
This issue is being reviewed in increased numbers of field audits in 2001. В 2001 году этот вопрос рассматривается в рамках все большего числа ревизий на местах.
Capacity to train larger numbers of minority officers will increase once the reconstruction of the two academies has been completed, later in 2001. Возможности подготовки даже большего числа полицейских из числа меньшинств расширятся после завершения реконструкции этих двух академий в конце 2001 года.
Several delegations from countries devastated by conflict detailed the resulting massive destruction of human settlements and enormous numbers of displaced persons and refugees. Ряд делегаций из стран, затронутых конфликтами, подробно рассказали о последствиях конфликтов - масштабных разрушениях населенных пунктов и возникновении большого числа перемещенных лиц и беженцев.
The problem is that these techniques are not suitable for the vast numbers of AIDS sufferers in need of treatment. Проблема заключается в том, что данные методики не подходят для большого числа больных СПИДом, нуждающихся в лечении.
Urban drift is at the root of the growing numbers of squatter settlements in Phnom Penh. Переселение в города является одной из коренных причин возникновения все большего числа скватерных поселений в Пномпене.
It can do only basic arithmetic but it can handle very very long numbers. Он может выполнять только основные арифметические операции, но поддерживает очень длинные числа.
Every culture has its unlucky numbers. В каждой культуре есть свои несчастливые числа.
In many languages, numbers and other primitive types are not objects. Во многих языках числа и другие примитивные типы данных - это не объекты.
Through the 1970s to the 1990s, growing demand led to increasing numbers of power stations. В период от 1970-х до 1990-х годов, рост спроса привел к увеличению числа электростанций.
Salem numbers are of interest in Diophantine approximation and harmonic analysis. Числа Салема представляют интерес для диофантовых приближений и гармонического анализа.
Unfortunately, no reliable archives exist about the total number of victims of Stalinism; all numbers are estimates. Нет достоверных архивов об общем числе жертв сталинизма; все числа являются оценочными.