Limiting the numbers of priority vehicles. |
Ограничение количества транспортных средств, имеющих преимущественное право проезда. |
Fielding adequate numbers of mentor teams remains a priority. |
Создание надлежащего количества групп инструкторов по-прежнему является одной из первоочередных задач. |
Although transparency is lacking, we know that important numbers of these weapons remain in arsenals. |
Несмотря на отсутствие транспарентности, нам известно, что в арсеналах до сих пор хранятся значительные количества таких вооружений. |
In May, the Group wrote to the Government of Uganda to seek clarification of the changing numbers and the reshuffling within the ranks. |
В мае Группа направила правительству Уганды письмо с просьбой разъяснить причину изменения количества военнослужащих и их перераспределения. |
Indeed, in spite of some efforts to reduce the numbers of nuclear weapons, the pace of disarmament had actually slowed. |
Несмотря на определенные усилия по сокращению количества ядерных вооружений, темпы разоружения фактически замедлились. |
Current data from most countries focuses primarily on numbers of students enrolled. |
Текущие данные из большинства стран касаются главным образом количества числящихся учащихся. |
Effective record keeping on the numbers and types of munition is important for preventing and detecting the diversion of munitions. |
Эффективный учет количества и типов боеприпасов имеет важное значение для предупреждения и выявления случаев их перенаправления. |
The sector has witnessed tremendous growth in terms of enrolment and the numbers of universities and university constituent colleges. |
В этом секторе отмечены достаточно высокие темпы роста с точки зрения числа набираемых учащихся и количества университетов и входящих в них колледжей. |
Such policies should include increasing the numbers of morning and evening vocational schools and vocational training centres. |
Такая политика должна включать меры по увеличению количества дневных и вечерних ремесленных училищ и профессионально-технических учебных центров. |
This survey was to investigate the numbers and needs of people with disability in Solomon Islands. |
Указанное исследование было направлено на оценку количества инвалидов на Соломоновых Островах и их потребностей. |
Those numbers are higher than those recorded in 2011. |
По сравнению с 2011 отмечается увеличение их количества. |
It will help to bring down still further the numbers of convicts given custodial sentences. |
Его применение будет способствовать дальнейшему сокращению количества осужденных к лишению свободы. |
Whatever your numbers, you are no match for me. |
Вы не чета мне независимо от вашего количества. |
Yet I fear the numbers stand against you in the primus. |
Всё же я боюсь количества, которое будет сражаться против вас в главном бою. |
The proposed revised numbers are 5,205 and 4,824 respectively. |
Предлагаемые пересмотренные количества составляют соответственно 5205 и 4824. |
However, the Secretariat was considering the possibility of printing small numbers of copies on demand in exceptional cases. |
Однако в исключительных случаях Секретариат рассматривает возможность распечатывания небольшого количества экземпляров по запросу. |
Estimates of their numbers vary, but several thousand graduates of the Afghan camps survive. |
Оценки их количества варьируются, однако можно утверждать, что на свободе по-прежнему остаются несколько тысяч «выпускников» афганских лагерей. |
They had resulted in a significant decline in the numbers of cases reported. |
Реализация всех этих мер привела к значительному уменьшению количества зафиксированных случаев. |
There is also less overcrowding in terms of numbers sharing accommodation. |
Кроме того, снизилась перенаселенность в смысле количества персон на одно жилое помещение. |
A steady trend of increasing numbers of women in State service is being observed. |
Наблюдается устойчивая тенденция увеличения количества женщин на государственной службе. |
These operate in towns and settlements without sufficient numbers of pupils to open another type of school. |
Подобные школы функционируют в городах и поселках, где нет достаточного количества учащихся для открытия иных. |
These ordinates are positioned on the abscissa in strict accordance with the proportions of the sun gears' teeth numbers relative to those of their rings. |
Эти координаты расположены на оси абсцисс в строгом соответствии с пропорциями количества зубцов солнечной шестерни по отношению к их кольцам. |
Relative pay for teachers has been dropping as their total numbers increase, which affects teacher quality. |
Средняя зарплата преподавателей понизилась в связи с увеличением их общего количества, что влияет на качество преподавания. |
Many commentators credited the great numbers of women and children with the remarkable overall peacefulness of the protesters in the face of grave provocations. |
Многие комментаторы связывают наличие большого количества женщин и детей с замечательным общим миролюбием протестующих перед лицом серьезных провокаций. |
In 2006, the airport was the fastest growing in Queensland with passenger numbers almost doubling. |
Саутенд был самым быстрорастущим аэропортом Великобритании в 2006 году (в расчёте относительного роста количества пассажиров). |