Примеры в контексте "Numbers - Числа"

Примеры: Numbers - Числа
Can't have an objective system of measurement without numbers. Нельзя говорить об объективной системе мер, не используя числа.
This Treaty provides for substantial reductions in the numbers of nuclear weapons and ballistic missile launchers deployed by the United States and the Russian Federation. Этот договор предусматривает существенное сокращение числа ядерных боезарядов и пусковых установок баллистических ракет, развернутых Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией.
Recent trends point to a steady increase in staff numbers, mainly due to the expansion of mandates in the field. Последние тенденции указывают на постоянное увеличение числа сотрудников, в основном из-за расширения мандатов, осуществляемых на местах.
Deaths and material damage from extreme floods and more intense droughts can be high, affecting increasing numbers of people. Экстремальные наводнения и более сильная засуха могут причинять большой материальный ущерб и приводить к гибели все большего числа людей.
Budget 2011 announced a phased reduction in the numbers of EAL Language Support Teachers. В бюджете на 2011 год было объявлено о поэтапном сокращении числа преподавателей АЯД, обеспечивающих языковую поддержку.
Pre-defined types include numbers, string and time. Предопределенные типы включают числа, строку и время.
The incidents which occurred led to the displacement of big numbers of citizens. Указанные инциденты привели к перемещению большого числа граждан.
We look forward to seeing genuine and sufficient access for the OSCE military monitors, in sufficient numbers. Мы надеемся на обеспечение беспрепятственного и достаточного доступа для соответствующего числа военных наблюдателей ОБСЕ.
Involving women in peace initiatives in greater numbers alone cannot ensure their equal participation or the quality of their engagement. Участие женщин в мирных инициативах только путем увеличения их числа не позволит обеспечить их равноправного и качественного участия.
The statistical data indicate the overall growth in the numbers of Kuwaiti women working as teachers. Статистические данные свидетельствуют об общем росте числа кувейтских женщин-преподавателей.
Her Government was nevertheless firmly committed to making an intensive effort to increase their numbers, including at the highest levels. Тем не менее ее правительство проявляет последовательную приверженность принятию активных мер по увеличению их числа, в том числе на самых высоких уровнях.
Increased numbers of prisoners listeners in high-risk prisons. увеличение числа специалистов по индивидуальной работе с заключенными в тюрьмах, повышенного риска;
The Committee requested the insertion of a footnote clarifying that the chemical abstract numbers provided were only those of the parent compounds. Комитет просил включить в текст примечание, поясняющее, что указанные абстрактные числа для химических веществ относятся только к исходным соединениям.
Troop- and police-contributing countries must continue to increase the numbers of uniformed and civilian female personnel. Страны, предоставляющие войска и полицейские контингенты, должны по-прежнему стремиться к увеличению числа женщин в составе военного и гражданского персонала.
The numbers you mentioned, 101,157, 557. Вы назвали только простые числа: 101,157, 557.
The Special Committee takes note of the unprecedented surge in United Nations peacekeeping operations in both complexity and numbers. Специальный комитет отмечает беспрецедентный рост масштабов миротворческих операций Организации Объединенных Наций как с точки зрения их сложности так и числа.
UNOPS continuously considers the impact that reductions and shifts in staffing numbers have on the conduct of its business. ЮНОПС постоянно рассматривает вопрос о воздействии, которое сокращение и изменение числа сотрудников оказывает на осуществление его деятельности.
We also took note of several encouraging developments in that continent, allowing the voluntary repatriation of sizeable numbers of refugees. Мы также отметили некоторые обнадеживающие изменения, происходящие на этом континенте, которые позволили провести добровольную репатриацию значительного числа беженцев.
The Woomera and Port Hedland RHPs were later decommissioned due to decreasing numbers in detention. Позднее из-за уменьшения числа задержанных ССТ в Вумере и Порт-Хедленде были закрыты.
It is difficult at this point to draw proportional comparisons because of the changing portfolios and numbers of ministerial appointments. В настоящее время довольно сложно определить пропорциональное соотношение из-за меняющегося числа распределяемых портфелей и числа министерских назначений.
Given the dramatic increase in the numbers of older persons, their involvement in the process itself is crucial. Ввиду резкого увеличения числа пожилых людей важно добиваться их участия во всем этом процессе.
It was unacceptable for the lack of adequate norms to deprive increasing numbers of persons of the right to acquire citizenship. Недопустимо, чтобы отсутствие соответствующих правовых норм приводило к увеличению числа лиц, лишенных права приобретения гражданства.
With the growing numbers of indicators, aggregation has moved centre stage. С ростом числа показателей на передний план выходит агрегирование.
This change was also reflected in increasing numbers of performance criteria, structural benchmarks and prior actions. Такое изменение нашло также отражение в увеличении числа критериев эффективности, структурных целевых показателей и предшествующих мерЗ.
These deaths and injuries are predictable, because they rise as the numbers of cars on the road increase. Эта гибель и увечья предсказуемы, потому что число таких случаев растет с ростом числа автомобилей на дорогах.