Who do you think wrote these numbers? |
Кто же, по-вашему, написал эти числа? |
Those are numbers on your dog tags. |
Эти числа на значке вашей собаки. |
You know what? I like nice, round numbers. |
Знаете, я все-таки люблю круглые числа. |
If words cause the lock down, maybe numbers reverse it... |
Если слова вызывают блокировку, то возможно числа её отменяют... |
That's how you knew the lottery numbers and the exam answers. |
Вот, каким образом вы знали лотерейные числа и экзаменационные ответы. |
The numbers would be amounts, delivery dates, maybe payments. |
А числа - количеством, датами поставки, а может, платежами. |
I'd like you to add these numbers up. |
Я бы хотел, чтобы вы сложили эти числа. |
Look at the screen, add up the numbers. |
Посмотрите на экран, сложите эти числа. |
And fill in all the numbers, from one to twelve. |
И напиши все числа от 1 до 12. |
All right, let's crunch some numbers and then maybe we'll talk about calling Ben. |
Ладно, давай проверим числа и тогда может мы поговорим о звонке Бену. |
I just know how to read numbers. |
Я просто знаю как читать числа. |
8 and 13... Fibonacci numbers. |
8 и 13... числа Фибоначчи. |
Now, take a look at the numbers here. |
А теперь взгляните на эти числа. |
There are numbers that we can't even begin to comprehend. |
Есть числа, которые мы не можем осознать. |
So the numbers below Aura correspond to the swords in the Lelantos tattoo. |
Числа внизу Ауры соответствуют мечам на татуировке Лелантоса. |
But given the increasing numbers of requests from the General Assembly, this cannot be done without some additional cost. |
Однако ввиду увеличения числа просьб, поступающих от Генеральной Ассамблеи, это неминуемо сопряжено с определенными дополнительными расходами. |
The increase in their numbers and in their complexities requires continued efforts to improve and strengthen the response capacity of the international community. |
Увеличение числа чрезвычайных ситуаций и их сложный характер требуют неустанных усилий по улучшению и укреплению потенциала реагирования международного сообщества. |
She said that many family-friendly policies, introduced by the Government, had further increased the numbers of women working part time. |
Она сказала, что в результате осуществления правительством многочисленных мер, отвечающих интересам семьи, произошло дальнейшее увеличение числа женщин, работающих в течение неполного дня. |
21.26 A number of developing countries have been faced with questions concerning the numbers of staff in their civil services. |
21.26 Некоторые развивающиеся страны столкнулись с проблемами, касающимися числа сотрудников, занятых в гражданской службе. |
Job classification provides the framework for the identification of the types, levels and numbers of jobs within an organization. |
Классификация должностей обеспечивает основу для определения типов, уровней и числа должностей в рамках организации. |
The numbers of homeless people were rising dramatically in the industrialized countries. |
В промышленно развитых странах наблюдается резкий рост числа бездомных. |
In 1985, International Youth Year drew attention to the growing numbers and needs of the world's youth. |
В 1985 году Международный год молодежи привлек внимание к увеличению числа молодых людей в мире и росту их потребностей. |
The Committee is concerned at reports of growing numbers of homeless and abandoned children in need of measures of protection. |
Комитет обеспокоен сообщениями о росте числа бездомных и брошенных детей, нуждающихся в мерах защиты. |
Urbanization, industrialization and migration contributed to increased numbers of women working outside the home. |
Урбанизация, индустриализация и миграция способствовали увеличению числа женщин, работающих вне пределов дома. |
The creation of centres may also in itself generate higher numbers of unaccompanied children. |
Создание центров может также само по себе способствовать росту числа беспризорных детей. |