The numbers of children with no one to look after them are also growing as mortality among parents of working age rises. |
Увеличение числа детей-сирот происходит также вследствие роста смертности родителей в трудоспособном возрасте. |
In particular, there exists an order-isomorphism between the rational numbers and other densely ordered countable sets including the dyadic rationals and the algebraic numbers. |
В частности, существует изоморфизм с сохранением порядка между рациональными числами и другими плотными счётными множествами, включая двоично-рациональные числа и алгебраические числа. |
Now take the missing numbers, bunch of gobbledygook, until you take up these dots and arrows from underneath the numbers... |
Если взять недостающие числа, получится полная абракадабра, если не учитывать эти точки и стрелочки под числами... |
A first comparison of the numbers of observations required to derive a reliable plot-mean value with a maximum standard error of 20% relative to the mean and the actual numbers used, showed that both ranges coincide very well for most of the surveys. |
Для первого сопоставления показателей числа наблюдений необходимо было получить надежный средний показатель по участку с максимальной стандартной ошибкой в 20% в отношении среднего и фактического чисел, при это оно показало, что те и другие пределы колебаний в большинстве обследований в целом совпадают. |
Assessments of effectiveness were mostly in terms of immediate or short-term outcomes such as numbers of positive reactions to publications produced and numbers of trainees that expressed, through a follow-up questionnaire, satisfaction with training provided. |
Анализы эффективности проводились главным образом с точки зрения непосредственных или краткосрочных результатов, например количества позитивных откликов на вышедшие публикации или числа прошедших учебу лиц, выразивших удовлетворение обучением в заполненной ими по этому поводу анкете. |
Fibonacci numbers: The Fibonacci number sequence (1,1,2,3,5,8,13,21,34...) is constructed by adding the first two numbers to arrive at the third. |
Числа Фибоначчи: Последовательность чисел Фибоначчи (1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34...) строится путем сложения первых двух чисел для получения третьего числа. |
While this may be transparent to the user, it can result in calculations that produce or consume denormal numbers being much slower than similar calculations on normal numbers. |
Хотя такая обработка прозрачна для пользователя, она может приводить к тому, что расчёты, генерирующие или получающие на вход денормализованные числа, будут выполняться намного дольше, чем те же расчёты с нормализованными числами. |
So these numbers are the numbers which denote the roughness of these surfaces. |
Числа, о которых идёт речь, означают степень изломанности поверхности. |
For example, random assignment in randomized controlled trials helps scientists to test hypotheses, and random numbers or pseudorandom numbers help video games such as video poker. |
Например, случайное распределение в рандомизированных контролируемых исследованиях помогает ученым проверять гипотезы, а также случайные и псевдослучайные числа находят применение в видео-играх, таких как видеопокер. |
So these numbers are the numbers which denote the roughness of these surfaces. |
Числа, о которых идёт речь, означают степень изломанности поверхности. |
These center around the growing numbers of immigrants from non-Nordic Europe. |
Краеугольным камнем позиции Гранта являлся рост числа иммигрантов из не-нордической части Европы. |
These identities cover all the numbers that are not quadratic residues for those bases. |
Эти тождества перекрывают все случаи, при которых числа не являются квадратичными вычетами по указанным базисам. |
In 1919 Dickson constructed Cayley numbers by a doubling process starting with quaternions ℍ. |
В 1919 году Диксон построил числа Кэли методом удвоения на базе кватернионов. |
The Kree left the Inhumans the Xerogen Crystals to use as a defense against the growing numbers of their human cousins. |
Крии (англ. Кгёё) покинули Нелюдей с Кристаллами Ксероген для защиты против растущего числа их людских родственников. |
Sunspot numbers over the past 11,400 years have been reconstructed using Carbon-14-based dendroclimatology. |
Числа Вольфа за последние 11400 лет определяются путём использования дендрохронологического датирования концентраций радиоуглерода. |
He later factored the tenth and eleventh Fermat numbers using Lenstra's elliptic curve factorisation algorithm. |
Впоследствии Брент факторизовал десятое и одиннадцатое числа Ферма, используя алгоритм факторизации с помощью эллиптических кривых Ленстры. |
For the average developing country the results were stagnation, widened economic inequalities, climbing unemployment, and increased numbers of poor people. |
Застой, увеличение экономического неравенства, рост безработицы и повышение числа малоимущих граждан стали результатом вышеописанных процессов в развивающихся странах. |
Also missing from Vienna was a discussion about increased numbers of destabilized countries becoming narco-states. |
Также в Вене не обсуждался вопрос об увеличении числа дестабилизированных стран, превращающихся в нарко-государства. |
They make money by inscribing numbers on their balance sheet and lend that out. |
Они создают деньги вписывая числа в свой баланс и потом выдают их. |
If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell. |
Если этот флажок не установлен, числа всегда выравниваются по верхнему левому краю. |
There is no natural astrophysical process that generates prime numbers. |
Нет ни одного естественного астрофизического процесса, который бы генерировал простые числа. |
If we run the numbers forward to today, it probably looks something like this. |
Если мы прогоним числа до сегодняшнего момента, то это будет выглядеть примерно так. |
However, for growing numbers of women, part-time or temporary work is not voluntary. |
Однако для все большего числа женщин занятость в течение неполного рабочего дня или временная работа не являются добровольными. |
This came at a particularly difficult time after the country-wide re-categorization and reduction in beneficiary numbers. |
Это произошло в особенно трудный период - после пересмотра на территории всей страны категорий получателей помощи и сокращения их числа. |
Another trend in the judicial activities of the Trial Chambers is the increase in the numbers of trials of accused being tried together. |
Другая тенденция в судебной деятельности судебных камер заключается в увеличении числа разбирательств дел, по которым проходят сразу несколько обвиняемых. |