Примеры в контексте "Numbers - Числа"

Примеры: Numbers - Числа
Also during that period, natural disasters and internal conflicts in the Sudan had led to an increase in the numbers of Sudanese refugees fleeing to other countries in the region, placing an additional displacement-related burden on his country. Также в течение этого периода стихийные бедствия и внутренние конфликты в Судане вызвали рост числа суданских беженцев, перемещающихся в другие страны региона, что привело к увеличению связанного с перемещенными лицами бремени, лежащего на его стране.
Persistent high levels of insecurity, particularly in Southern Darfur, continued to force substantial numbers of civilians to flee their villages and leave their cultivated farmlands. Сохраняющаяся высокая степень угрозы безопасности, особенно в Южном Дарфуре, по-прежнему была причиной вынужденного бегства большого числа мирных жителей из своих деревень и прекращения обработки сельскохозяйственных земель.
Other concerns include inadequate care and treatment, particularly targeting most-at-risk populations, low reach-out to orphans and vulnerable children, due to increasing numbers, and a weak monitoring and evaluation system. Другие озабоченности касаются отсутствия надлежащего ухода и лечения, в частности избрания в качестве мишени подвергающихся наибольшей опасности групп населения, недостаточного охвата сирот и уязвимых детей по причине их растущего числа и неудовлетворительной системы мониторинга и оценки.
The Kosovo Protection Corps will continue to face difficulties in attracting Kosovo Serb members in sufficient numbers, as long as potential recruits are discouraged from within their own communities from joining. Корпус защиты Косово будет по-прежнему сталкиваться с трудностями в деле привлечения к участию в своей деятельности достаточного числа косовских сербов до тех пор, пока это не будет поощряться их общинами.
The current trend continues to have a lopsided impact on the poor and on the increasing numbers of extremely poor and vulnerable people, who are those least able to counter the impact of economic dislocations facing our countries. Нынешняя тенденция продолжает по-разному сказываться на жизни беднейших слоев населения и вести к росту числа и снижению защищенности людей, живущих в условиях крайней нищеты, которые меньше всего способны противостоять последствиям экономических потрясений, с которыми сталкиваются наши страны.
A number of prisons had recently closed owing to falling numbers of prisoners and it was hoped that that trend would continue following the release of gacaca prisoners who had served their sentences. В последнее время из-за снижения числа заключенных некоторые тюрьмы были закрыты, и можно надеяться на то, что эта тенденция продолжится после освобождения заключенных, которые были осуждены судом "гакака" и отбыли назначенные сроки наказания.
The expansion of United Nations peacekeeping activities, both in numbers and in types of activity, has strained both the Department of Peacekeeping Operations and OIOS. Расширение миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций - с точки зрения как числа, так и видов операций - привело к тому, что ресурсы Департамента операций по поддержанию мира и Управления служб внутреннего надзора напряжены до предела.
An interactive dashboard presents the updated prevalence estimates and numbers affected for stunting, underweight, overweight, wasting and severe wasting by the different regional classification. На интерактивной панели представлены оценки распространенности и числа детей, затронутых такими заболеваниями, как задержка в росте, пониженный вес, избыточный вес, истощение и истощение в тяжелой форме, с разбивкой по различным региональным классификациям.
The increase in expenditure after 1956/57 reflects the influx of greater numbers into the education stream as a result of the population increase that took place soon after the war. Увеличение этих расходов после 1956-1957 года обусловлено ростом числа лиц, охватываемых системой образования, вследствие увеличения численности населения сразу же после войны.
Total of average numbers of 116 international and 296 national staff Общая численность персонала в среднем составляла 116 сотрудников из числа международного персонала и 296 сотрудников из числа национального персонала
The following table uses astronomical year numbering for dates, negative numbers corresponding roughly to the corresponding year BC (i.e. -10000 = 10,001 BC, etc.). В следующей таблице используется астрономическая нумерация дат (англ.), отрицательные числа приблизительно соответствуют годам «до нашей эры» (то есть -10000 = 10000 лет до н. э., и т. д.).
Do you remember the numbers I told you? Там типа горы Квай. А ты запомнил эти числа?
Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colours. Можно выбрать числовой формат ячеек с выделением отрицательных чисел красным цветом, а можно определить собственный числовой формат, в котором отрицательные числа выделяются другим цветом.
In April 2005, the numbers of immigration detainee referrals for inpatient care to CNAHS health units from the Baxter Immigration Detention Facility suddenly increased significantly. В апреле 2005 года неожиданно произошло резкое увеличение числа иммигрантов, направленных в стационары Службы здравоохранения центрального и северного районов Аделаиды, из центра временного содержания иммигрантов в Бакстере.
The prospect of European Union accession has given impetus to developments in the asylum field, as has the real need to deal with increasing numbers of asylum-seekers. Перспектива расширения состава Европейского союза, как, впрочем, и реальная необходимость решения проблемы растущего числа лиц, добивающихся предоставления статуса беженцев, дала импульс дальнейшей работе в области предоставления убежища.
With growing inter- and intraregional trade, increased numbers of landlocked countries and subregional economic integration, as well as national policies to support development of remote and inland areas, demand for regional and international land transport has increased over the past two decades. В условиях роста объемов меж- и внутрирегиональной торговли увеличения числа не имеющих выхода к морю стран и субрегиональной экономической интеграции, а также проведения национальной политики, направленной на содействие развитию отдаленных и островных районов, за истекшие два десятилетия спрос на региональные и международные наземные перевозки вырос.
In response to increasing numbers of older persons in need of care, the Parliament of Germany adopted a long-term care insurance scheme which entered into force in January 1995. В Германии в связи с увеличением числа пожилых людей, нуждающихся в уходе, парламент принял программу страхования на случай возникновения в пожилом возрасте потребности в долгосрочном уходе, которая вступила в силу в январе 1995 года.
An interesting issue for Australia, and the Church's welfare agency Anglicare, is the impact of significantly increased numbers of refugees from nations where HIV/AIDS is more prevalent and surrounding complex social/traditional mores will need understanding and new approaches to care giving. Для Австралии, в частности Англиканского агентства социального обеспечения «Англикэр», непростой проблемой являются последствия значительного увеличения числа беженцев из стран, где ВИЧ/СПИД существенно более широко распространены, и это потребует понимания всего соответствующего комплекса социальных/традиционных ценностей и выработки новых подходов к вопросам обеспечения ухода.
It was commented that before the second stage, the requirements should not change and therefore it should not be necessary to reduce the numbers. Было высказано замечание о том, что до начала второго этапа изменение этих требований допускаться не будет и что по этой причине не возникает и необходимости в том, чтобы была предусмотрена возможность для уменьшения этого числа.
Output: 3 4 + This already shows a couple of rules: All numbers are pushed to the output when they are read. Выходная строка: З 4 + В данном примере проявляются некоторые правила: все числа переносятся в выходную строку сразу после прочтения; когда выражение прочитано полностью, все оставшиеся в стеке операции выталкиваются в выходную строку.
By multiplying the sides by a common denominator, any congruent number may be transformed into the area of a Pythagorean triangle, from which it follows that the congruent numbers are exactly the numbers formed by multiplying a congruum by the square of a rational number. Умножая обе стороны на общий знаменатель, можно любое конгруэнтное число преобразовать в площадь пифагорова треугольника, откуда следует, что конгруэнтные числа - это в точности числа, получаемые умножением шага в арифметической последовательности квадратов на квадрат рационального числа.
Every residue class in this group contains exactly one square-free integer, and it is common, therefore, only to consider square-free positive integers, when speaking about congruent numbers. Любой смежный класс в этой группе содержит в точности одно свободное от квадратов число, поэтому, когда говорят о конгруэнтных числах, имеют в виду только свободные от квадратов положительные целые числа.
Indeed, it was noted that the Volcker Commission, established by the comparator to examine problems within the federal civil service, had concluded that high-quality staff could no longer be recruited in sufficient numbers, particularly from the best universities. В этой связи было отмечено, что Комиссия Волкера, учрежденная компаратором для изучения существующих в федеральной гражданской службе проблем, пришла к выводу о том, что стало невозможным набирать в достаточном количестве высококвалифицированных специалистов, особенно из числа выпускников наиболее престижных университетов.
This trend is to be compared with the trend for general secondary education, in which numbers rose from 55,434 to 107,248 over the same period. Это увеличение численности учащихся профессионально-технических школ следует сравнить с ростом числа учащихся в средних школах общего профиля, где за этот же период их численность возросла с 55434 до 107248 учащихся.
In terms of absolute numbers, the increase in assignments carried out by national UNV volunteers was sharpest in Africa - from 85 in 1996 to 430 in 1999. В абсолютном выражении увеличение числа заданий, выполняемых национальными добровольцами ДООН, было наиболее заметно в Африке, где оно увеличилось с 85 в 1996 году до 430 в 1999 году.