Примеры в контексте "Numbers - Числа"

Примеры: Numbers - Числа
The treatment of this as a different operation from multiplication and division by other numbers goes back to the ancient Egyptians, whose multiplication algorithm used division by two as one of its fundamental steps. Древние египтяне отличали деление на два от деления на другие числа, поскольку их алгоритм умножения использовал деление на два как один из промежуточных этапов.
In the last 30 years the UK has witnessed an increase in the numbers of those participating in higher 2001-02, over 2.2 million students were studying within the higher education system, of whom 1.3 million were studying full time. В течение последних 30 лет в Соединенном Королевстве наблюдалось увеличение числа лиц, обучающихся в системе высшего образования. студентов, обучавшихся в системе высшего образования, 1,3 млн. из которых получали очное образование.
The programme includes, inter alia, provisions for the marking of fishing aggregating devices, maintaining a record of the numbers of such devices on board each vessel, and recording the date, time and position of the deployment of each of them. Программа предусматривает, в частности, маркировку, учет числа таких устройств на борту каждого судна и регистрацию даты, времени и места установки каждого из них.
Increase in numbers of teachers: as of the end of the 2004/05 school year, there were 826,278 teachers (including 742,709 men and 404,567 women), compared to 795,195 in 2000/01. Рост числа преподавателей: к концу 2004-2005 учебного года в стране насчитывалось 826278 преподавателей (в том числе 742709 мужчин и 404567 женщин) по сравнению с 795195 в 2000-2001 учебном году.
Concerning the numbers of downloads for the new CCL and Recommendation 33, there appears to be a slight downward trend in 2009, but it remains to be seen if this is confirmed next biennium По поводу числа загрузок новых БКК и Рекомендации ЗЗ за 2009 год можно отметить тенденцию к их незначительному снижению, но необходимо проверить, подтвердится ли она в течение следующего двухгодичного периода.
The authors, again invoking Waldman, argue that the establishment of the separate system made it inevitable that teachers in the State system would need to be transferred to the separate system, in view of the numbers of transferred students. Авторы, снова ссылаясь на дело Вальдмана, утверждают, что создание отдельной системы обусловило неизбежность перевода учителей и государственной системы в отдельную систему с учетом числа переведенных учащихся.
With the complex structure of seed producers, seed brands, and resellers, not even a crude estimate of the numbers of "original" producers, that is, single economic entities owning one or more seed brands, could be made. При сложной структуре производителей семян, торговых марок, под которыми они выходят, и торговых посредников невозможно сделать даже грубую оценку числа "подлинных" производителей, т.е. отдельных экономических субъектов, владеющих одной или несколькими торговыми марками семян.
For, to say the sooth, my people are with sickness much enfeebled, my numbers lessened, and those few I have almost no better than so many French, who when they were in health, I tell thee, herald, Ведь, сказать по правде, мои войска изнурены болезнью, в числе уменьшились, остаток их не крепче равного числа французов.
In terms of numbers, 282 79 girls were enrolled in 2003-2004,298064 in 2004-2005 and 316863 in 2005-2006, out of a total enrolment of 673300, including 17749 girls enrolled at schools in rural areas. Число девочек выросло с 2182759 в 2003/04 учебном году до 298064 в 2004/05 учебном году и до 316863 от общего числа 673300, из которых 17749 девочек учатся в сельской местности.
Although the latter solution is limited by the civil service's inability to absorb huge numbers of graduates, the Government intends to give many of the 16,000 new jobs budgeted for in the Finance Act for 2008 to young graduates. В области школьного обучения в течение последнего учебного года было отмечено чистое увеличение числа учащихся - с 5551023 человек в 2005-2006 годах до 6902565 человек в 2007-2008 годах.
In terms of bed numbers, NHS hospitals account for almost two-thirds of the total number of beds, whereas private sector beds account for less than one-third of the total and other public hospitals account for 3.5 per cent. Что касается числа больничных коек, то НСЗ принадлежат почти две трети от их общего количества, частному сектору принадлежит одна треть и остальным государственным больницам - 3,5%.
The same held true for secondary education, where student numbers reached 588,995 in the 2003/04 academic year, representing 57.8 per cent of boys and 25 per cent of girls or 41.4 per cent of all boys and girls of school age. То же можно сказать и о среднем образовании, где число учащихся достигло 588995 человек в 2003/04 учебном году, в том числе 57,8% от числа мальчиков и 25% от числа девочек или в целом 41,4% от числа всех мальчиков и девочек школьного возраста.
In terms of absolute numbers, the combined number of vacant posts for those five sections account for approximately half the total number of vacant posts as at 30 September 2001, although those sections represent only 21 per cent of the total number of posts budgeted. Наряду с общей тенденцией сокращения числа вакантных должностей дополнительные ассигнования на должности обусловливаются разницей фактических расходов на выплату окладов и общих расходов по персоналу по ряду разделов.
C++11's random number functionality is split into two parts: a generator engine that contains the random number generator's state and produces the pseudorandom numbers; and a distribution, which determines the range and mathematical distribution of the outcome. Данная функциональность разделена на две части: движок генератора, который содержит текущее состояние генератора случайных чисел и производит псевдо-случайные числа и распределения, которое определяет диапазон и математическое распределение результата.
If one compared the number of human rights officers working at the United Nations with the numbers working for other international human rights structures and organizations, it appeared that the United Nations Secretariat was being asked to do more with less. Если сравнить численность сотрудников, занимающихся вопросами прав человека в Организации Объединенных Наций, и сотрудников, работающих в других международных правозащитных структурах и организациях, то представляется, что от Секретариата Организации Объединенных Наций требуют делать больше с помощью меньшего числа сотрудников.
Because of this correspondence to the up, down, and strange quarks, the Sakata model has the same SU(3) symmetry as the quark model, and can reproduce the flavour quantum numbers of all hadrons made of up, down and strange quarks. Из-за этого соответствия верхним, нижним и странным кваркам модель Саката имеет ту же SU (3) -симметрию, что и кварковая модель, и может воспроизводить квантовые числа аромата всех адронов, выполненных вверх, вниз и странных кварков.
Transcendental numbers like e and π, and noninteger surds such as square root of 2 are irrational.) Трансцендентные числа, такие как ё и π, и другие, такие как квадратный корень из 2, являются иррациональными).
The neighborhood of any vertex in the Schläfli graph forms a 16-vertex subgraph in which each vertex has 10 neighbors (the numbers 16 and 10 coming from the parameters of the Schläfli graph as a strongly regular graph). Окрестность любой вершины графа Шлефли есть подграф с 16 вершинами, в котором каждая вершина имеет 10 соседних вершин (числа 16 и 10 получаются как параметры графа Шлефли, когда он рассматривается как строго регулярный граф).
They say when Marconi invented the radio, The first thing he heard was the numbers, Like they were floating around in space Говорят, первое что услышал Маркони, когда изобрёл радио, были числа, будто они плавали в пространстве, ожидая, что кто-нибудь их услышит.
You know how when you see prime numbers, they appear red, but when they're twin primes, they're pink and smell like gasoline? Знаешь, когда ты видишь простые числа, они отображаться красным Но когда разница между ними 2 Они становятся розовыми и пахнут бензином?
(b) The overdependence and too large risk exposure of the region resulting from the dependence of individual countries on too limited numbers of commodities (two to three); Ь) проблемы чрезмерной зависимости региона и слишком большой степени риска, падения объема экспортных поступлений, обусловленной зависимостью отдельных стран от крайне ограниченного числа сырьевых товаров (двух или трех);
In calculating costs, vacancy factors ranging from 35 to 15 per cent had been used and in the case of international contractual personnel, a 20 per cent vacancy factor had been included to reflect actual numbers. При исчислении суммы расходов использовались показатели вакантных должностей в пределах от 35 до 15 процентов, а в отношении международных сотрудников, набираемых по контрактам, для отражения фактического числа должностей использовался показатель вакантных должностей в размере 20 процентов.
With regard to the low numbers of Hwakyo with permanent residence status, he said the establishment of the new permanent residence status had been widely publicized and, as of late June 2003, 8,706 Hwakyo had obtained that status. Что касается небольшого числа "хуакио", имеющих статус постоянного жителя, то оратор говорит, что до сведения широкой общественности была доведена информация о введении нового режима постоянного проживания, и по состоянию на июнь 2003 года статус постоянного жителя получили 8706 "хуакио".
Despite prior expectations that rising numbers of older persons might draw resources away from children, both old-age cash spending per elderly person and family cash spending per child increased in 10 of the 14 countries considered. Несмотря на то, что раньше предполагалось, что увеличение числа пожилых людей может привести к отвлечению части средств, предназначенных детям, финансирование программ для пожилых людей из расчета на одного престарелого и программ поддержки семьи из расчета на одного ребенка увеличилось в 10 из 14 рассмотренных стран.
There was a rise in numbers of 19.4 per cent during the school year 1990/91, from 6,866 pupils in 1989/90 to 8,198 in 1990/91, with girls making up 25.9 per cent of the total. В 1990/91 учебном году отмечен рост числа учащихся в учебных заведениях этого профиля на 19,4%: с 6866 в 1989/90 учебном году до 8198 учащихся в 1990/91 учебном году. 25,9% от общей численности учащихся составляли девушки.