Английский - русский
Перевод слова Numbers

Перевод numbers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Число (примеров 2973)
With increasing computing power and better algorithms, it became possible to use greater numbers of particles and obtain better resolution. С увеличением вычислительной мощности и улучшением алгоритмов стало возможно рассматривать большее число модельных частиц и получать более высокое разрешение.
The numbers of men and women who believed that only through marriage could a woman achieve happiness had dramatically decreased. Резко сократилось число мужчин и женщин, полагающих, что женщина может обрести счастье только в результате брака.
There are increasing numbers of area-based and integrated regional development projects that promote a cross-practice approach to local governance. Растет число проектов зонального и комплексного регионального развития, которые поощряют междисциплинарный подход к развитию местных органов управления.
However, we see value in broader indicators of achievement than simple numbers of plans adopted or institutions established (para. 19.23). Вместе с тем мы считаем целесообразным использовать более широкие показатели достижения результатов, чем просто число принятых планов или созданных учреждений (пункт 19.23).
With the transition from a high-fertility regime to one of low population growth in developed and developing countries alike, the numbers of the elderly were expected to treble by 2050 and one third of them to be living in developing countries by 2030. В связи с переходом от традиций высокой рождаемости к низкому демографическому росту как в развитых, так и в развивающихся странах, ожидается, что к 2050 году число престарелых утроится, а к 2030 году треть из них будет проживать в развивающихся странах.
Больше примеров...
Числа (примеров 3295)
The clever thing about bach's name is that the numeric value of the individual letters are all fibonacci numbers. Интересно в имени Баха то, что числовое значение отдельных букв это числа Фибоначчи.
When he first came in, he kept rattling off strange numbers. Когда он поступил, он продолжал перечислять какие-то странные числа.
Increase in numbers of the de-institutionalized children can be tracked through the yearly dynamics. Увеличение числа деинституционализированных детей можно проследить при использовании ежегодных данных о динамике.
You want to know about irrational and imaginary numbers? Это я иррационально понимаю; сеют несуществующие числа, величины.
In 2009, the ILO Committee of Experts noted that the HIV/AIDS pandemic continued to result in increasing numbers of children being orphaned and made vulnerable by the disease. В 2009 году Комитет экспертов МОТ отметил, что пандемия ВИЧ/СПИДа по-прежнему приводит к увеличению числа сирот среди детей и делает их уязвимыми перед этим заболеванием.
Больше примеров...
Номера (примеров 2464)
Most probably, he has changed numbers again. Скорей всего, у него опять другие номера.
Maybe they are not room numbers. Может, это не номера комнат.
Real names, business types, locations of the headquarters and branches, contact information (phone numbers and e-mail address) and real names of heads Подлинные названия, тип предприятия, местонахождение штаб-квартиры и филиалов, контактная информация (номера телефонов и адреса электронной почты) и подлинные имена руководителей
Those numbers, they're all dead. Все те номера мертвы.
What numbers have you got? Какие у нас номера?
Больше примеров...
Цифры (примеров 1710)
Lindsay's numbers... we never figured out what they meant. Цифры Линдси... мы так и не поняли, что они значат.
According to demographers, their true numbers had always been at least twice as large as the official figures suggested. По мнению специалистов, их численность всегда как минимум вдвое превышала официальные цифры.
These numbers were significantly higher than expected, and shocked many oceanographers. Эти цифры были больше, чем ожидалось и поэтому шокировали большинство океанографов.
But look more closely at those numbers and you will find much less cause for alarm. Но если вы пристальнее взглянете на те цифры, то обнаружите, что для тревоги намного меньше оснований.
It reduces people to numbers. Она превращает людей в цифры.
Больше примеров...
Количество (примеров 1227)
The Committee shall examine the numbers of votes received by women candidates who have not won any of the National Assembly seats allocated to the several electoral districts. Комитет анализирует количество голосов, полученных кандидатами-женщинами, которые не получили ни одного из мест в Национальном собрании, выделенных нескольким избирательным округам.
The role and numbers of nuclear weapons in the NATO arsenal had been reduced, and the de-targeting and de-alerting status of the few remaining nuclear components had been confirmed. Роль и количество ядерного оружия в арсенале НАТО были уменьшены; кроме того, был подтвержден статус нескольких остающихся ядерных компонентов, которые были сняты с целей и с боевого дежурства.
After all, the poor seem to be everywhere and are increasing in numbers due to global recession, population growth, and economic mismanagement from Argentina to Zimbabwe. В конце концов, нищета, кажется, существует повсюду и количество бедняков неуклонно увеличивается по причине мирового экономического спада, роста населения, бесхозяйственности и экономических неудач от Аргентины до Зимбабве.
Precise numbers of hours are allocated for leading evidence, and time is closely monitored even to the level of the number of minutes taken for each courtroom activity. На заслушивание основных свидетельских показаний выделяется точное количество часов; при этом осуществляется строгий, вплоть до минут, контроль времени, выделяемого для работы каждого зала заседаний.
The following tables show the numbers of schools, classes and pupils at the various levels in 1999, the female enrolment rates in the year 1998/99 and the decreasing drop-out rates at the preparatory level. В приводящихся ниже таблицах дается количество школ, классов и учеников на различных уровнях в 1999 году, а также процент охвата образованием девочек в 1998/99 году и сокращение числа учащихся, бросивших школу на подготовительном уровне.
Больше примеров...
Номеров (примеров 996)
Although the discrepancies were irrelevant, the Board noted inaccuracies in the asset registers maintained by UNOPS, in which assets were recorded at incorrect prices, locations and identification numbers. Вместе с тем Комиссия вновь отметила, хотя и незначительные, но тем не менее неточности в реестрах основных средств ЮНОПС, связанные с указанием ошибочных данных о стоимости и местонахождении имущества неверных идентификационных номеров.
Option C: an exhaustive list of nine new dangerous good identification numbers, based on all the possible combinations of risks presented by EUPWs. вариант С: девяти новых идентификационных номеров опасных грузов (исчерпывающий перечень), основанных на всех возможных комбинациях опасностей, представляемых ОПНТ.
In any Web browser you configure the actual number - or a set of numbers - that you want to ring when that number is called. Затем, в любом веб-браузере настраиваете свой текущий номер или несколько номеров, на которые вы хотели бы принимать звонки.
Through SMS, users can communicate with Twitter through five gateway numbers: short codes for the United States, Canada, India, New Zealand, and an Isle of Man-based number for international use. Через SMS пользователи могут общаться с «Твиттер» через пять шлюзовых номеров: короткие коды для Соединённых Штатов Америки, Канады, Индии, Новой Зеландии и острова Мэн.
(c) Perforating passport numbers on every paper up to half of the booklet; с) проставление номеров паспортов в каждом документе, вплоть до половины его страниц, при помощи перфорирования;
Больше примеров...
Чисел (примеров 788)
Answer: Number of the version contains of 3 numbers divided by points. Ответ: Номер версии складывается из З-х чисел, разделенных точками.
Let ψ {\displaystyle \psi} be a non-increasing function from the positive integers to the positive real numbers. Пусть ψ {\displaystyle \psi} является невозрастающей функцией от положительных чисел в положительные вещественные числа.
For example, A071031, Triangle read by rows giving successive states of cellular automaton generated by rule 62. tabl A sequence obtained by reading a geometric arrangement of numbers, such as a triangle or square, row by row. Пример - A071031 «Последовательные состояния клеточного автомата с правилом 62». tabl Последовательность получена построчным прочтением треугольного или квадратного массива чисел.
It's because it a numbers game. Это и есть игра чисел.
The Gudermannian function gives a direct relationship between the circular functions and the hyperbolic ones that does not involve complex numbers. В его честь названа функция Гудермана, связывающая тригонометрические функции и гиперболические функции без привлечения комплексных чисел.
Больше примеров...
Численности (примеров 994)
On the basis of information received by the Central Electoral Commission concerning the numbers of Azerbaijani citizens who reside or are on assignment abroad, a list of the single-member constituencies to which they were allocated was approved. На основании информации, полученной Центральной избирательной комиссией о численности граждан Азербайджанской Республики, проживающих или находящихся в командировке за пределами страны, был утвержден список соответствующих одномандатных избирательных округов.
While appreciating the assistance provided by UNHCR to Afghan refugees in Pakistan, his delegation regretted that despite the almost constant increase in the numbers of Afghan refugees in Pakistan, UNHCR assistance had dwindled. Давая высокую оценку помощи, представляемой УВКБ афганским беженцам в Пакистане, его делегация сожалеет в связи с тем, что, несмотря на фактически постоянное увеличение численности афганских беженцев в Пакистане, помощь УВКБ существенно сократилась.
9 Numbers refer to a total population of 10,786 staff, and are not to be confused with the number of unrepresented countries under the system of desirable ranges. 9 Приведенные данные касаются общей численности персонала, составляющей 10786 человек, и их нельзя смешивать с числом стран, не представленных по системе желательных квот.
Part of the decrease in numbers was due to the formation of the Thahan Phran, a paramilitary unit formed to counter communist insurgents, which absorbed some units of the VDC. Снижение численности было обусловлено тем, что часть личного состава VDC перешла в Тахан Пхран - военизированное подразделение для борьбы с коммунистическими повстанцами.
Numbers of teachers have increased by 161 per cent during the Bolivarian Revolution, with 494,534 teachers in 2009-2010, up from 189,172 in 1998. Что касается численности преподавательского состава, то за годы боливарианской революции она увеличилась на 161 процент - с 189172 человек в 1998 году до 494534 в 2009/10 учебном году.
Больше примеров...
Численность (примеров 821)
The population of the Republic of Macedonia numbers 2,022,547 citizens (according to the latest Census of 2002). Численность населения Республики Македонии составляет 2022547 человек (согласно последней переписи 2002 года).
A rapid assessment of internally displaced persons has been taking place to establish accurate numbers, locations of origin, their needs and whether they are willing to return home. В настоящее время осуществляется оперативная оценка положения с вынужденными переселенцами, с тем чтобы определить их точную численность, места их первоначального проживания, потребности и готовность вернуться в свои дома.
The numbers of persons with money incomes lower than subsistence wage and the percentage of the corresponding category of the population among the overall number of citizens has been reduced. Снизилась численность населения с денежными доходами ниже величины прожиточного минимума и доля соответствующей категории населения в общей численности граждан.
While the rate of growth of world population is on the decline, world population is at an all-time high in absolute numbers, with current increments approaching 86 million persons annually. Хотя темпы роста населения замедляются, численность населения земного шара в абсолютном выражении достигла небывало высокого уровня: сегодня ежегодный прирост населения составляет примерно 86 миллионов человек.
Low retirement numbers, combined with static post levels, result in low replacement and recruitment possibilities. Низкая численность сотрудников, выходящих на пенсию, наряду с сохранением сложившейся структуры штатного расписания затрудняет замену персонала и ограничивают возможности для набора новых сотрудников.
Больше примеров...
Количества (примеров 581)
A steady trend of increasing numbers of women in State service is being observed. Наблюдается устойчивая тенденция увеличения количества женщин на государственной службе.
In this regard, she is pleased to note the substantial increase in the numbers of people receiving free antiretroviral treatment, and calls on the Government to urgently push ahead to increase coverage, with the support of development partners. В этой связи она с удовлетворением отмечает существенное увеличения количества людей, получающих бесплатное антиретровирусное лечение, и призывает правительство незамедлительно приступить к расширению охвата таким лечением при поддержке со стороны партнеров по развитию.
The professionalization of the police force and the inclusion of greater numbers of indigenous people in that force are vital to the improvement of public security and the renewal of the relationship between the State and its citizens. Перевод полиции на профессиональную основу, а также наем большего количества сотрудников из числа коренного населения имеют решающее значение для улучшения обстановки в области государственной безопасности и становления новых отношений между государством и гражданами.
This majority varies between two-thirds and three-quarters of the votes of Member States present and participating in the voting; abstentions are not taken into account when determining the numbers required for the majority. Доля этого большинства колеблется от двух третей до трех четвертей голосов присутствующих и участвующих в голосовании государств-членов; голоса воздержавшихся не учитываются при определении количества, необходимого для признания принятия решения большинством голосов.
She is the founder and Coordinator of NCAA, a network of civil society organizations committed to the adoption of affirmative action as an effective strategy for increasing the numbers of women in governance. Является основателем и координатором Национальной коализации за гарантирование квот - сети организаций гражданского общества, работающих для выделения квот с целью увеличения количества женщин в органах власти.
Больше примеров...
Количестве (примеров 469)
The postal stationery Mother's Day cards number have been produced in numbers of 20 or more per year and now number in the hundreds. Маркированные почтовые карточки, посвящённые Дню матери, выпускались в количестве около 20 и более в год, и исчисляются уже сотнями.
Given the nature of the work to be performed, namely the verification of human rights throughout the country, it is essential that the Mission have vehicles in sufficient numbers. С учетом характера предстоящей работы, а именно контроля за соблюдением права человека в рамках всей страны, важно чтобы Миссия располагала транспортными средствами в достаточном количестве.
94.4 The numbers of women victims benefitting from safe houses from 2008 to 2012 is as follows: 94.4 Ниже представлены данные о количестве пострадавших женщин, которые получили помощь в приютах в период 2008 - 2012 годов.
I prefer strength in numbers. Я предпочитаю поговорку "сила в количестве".
Temperatures will rise, storms will intensify, the oceans will become more acidic, and species will go extinct in vast numbers as their habitats are destroyed. Температура будет повышаться, бури усилятся, океаны станут более кислыми, и виды вымрут в огромном количестве, по мере разрушения их среды обитания.
Больше примеров...
Номерами (примеров 350)
Identification numbers must be applied and recorded correctly guaranteeing a link between them. Для обеспечения связи между идентификационными номерами они должны применяться и регистрироваться надлежащим образом.
Money, passports, even lottery tickets with winning numbers. Деньги, паспорта, даже лотерейные билеты с выигрышными номерами.
This game is very well known, so you probably know that the base consists of a revolving wheel, which are different colors with numbers. Эта игра очень хорошо известна, так что вы, наверное, знаете, что база состоит из вращающееся колесо, которые отличаются цвета с номерами.
The Panel cannot discount the probability that Antonov An-26 aircraft with other tactical numbers are also used in such a role in Darfur. Группа не может исключить возможность того, что самолеты Ан26 с другими тактическими номерами также используются в Дарфуре с этой целью.
Two Airco D.H. 9 type, numbers 142 and 144 of the then Union Defense Force of South Africa, were used, piloted by Capt. C.W. Meredith and Lieut. Были использованы два самолета и оба были производства британской компании Airco (англ.)русск. типа D.H. с порядковыми номерами 142 и 144 Союза Сил Обороны Южной Африки, пилотируемыми капитаном С. В. Мередит и лейтенантом Л. Таскера.
Больше примеров...
Числом (примеров 302)
So, for instance, there are nonstandard models of Peano arithmetic with uncountably many 'natural numbers'. Так, например, существуют нестандартные модели арифметики Пеано с несчётным числом натуральных чисел.
Transportation arrived late and in too small numbers relative to the number of people trying to flee, resulting in chaos and panic. Тем не менее, транспорты прибыли с опозданием и в очень небольших количествах по сравнению с числом людей, которые пытались бежать, в результате чего возникли хаос и паника.
The creation of two divisions through the regrouping of substantive branches, each headed by a senior manager, should provide the necessary strategic direction, coherent programme implementation and coordination, and improved management of the large and diverse numbers of staff and units. Создание двух отделов, каждый из которых будет возглавлять руководитель старшего уровня, на основе перегруппировки основных секторов должно обеспечить необходимое стратегическое руководство, последовательное осуществление программ и их координацию и улучшить управление большим числом сотрудников и подразделений, занимающихся разнообразными видами деятельности.
However, although the sum of the last two numbers would in this case have a unique representation as a sum of two Ulam numbers, it would not necessarily be the smallest number with a unique representation. Однако, хотя сумма последних двух чисел в этом случае имеет единственное представление в виде суммы двух чисел Улама, она не обязательно является наименьшим числом с единственным представлением.
Numbers that will be diminished by your retrovirus. Числом, которое сократит ваш ретровирус.
Больше примеров...
Цифр (примеров 385)
A permutation of numbers and signals that would take a thousand years to unravel. На перебор цифр и сигналов ушли бы тысячи лет.
Plus a kid over on Bob Harris's side, quite a whizz with numbers. Плюс пацан со стороны Боба Харриса, просто волшебник по части цифр.
Is it a collection of numbers and sales reports? Это набор цифр и отчеты по продажам?
I don't think I've seen such neat numbers since I was doing accountancy. В жизни не видела таких аккуратных цифр с тех пор как работала бухгалтером.
Some delegations said that in many cases the varietal name was a code of numbers and letters and they preferred the trademark to be marked which would be more relevant information for the consumer/inspector. Некоторые делегации отметили, что во многих случаях видовое наименование представляет собой код, состоящий из цифр и букв, в связи с чем они предпочли бы указание торгового знака, который содержит более полезную информацию для потребителя/инспектора.
Больше примеров...
Числе (примеров 454)
The Advisory Committee notes that, in his analysis, the Secretary-General has provided more comprehensive data on the numbers and categories of non-staff personnel, but there is little information on the types and numbers of disputes that occur between non-staff personnel and the Organization. Консультативный комитет отмечает, что в проведенном Генеральным секретарем анализе приводятся более подробные данные о численности и категориях нештатных сотрудников, однако содержится мало информации о видах и числе споров, возникающих между нештатными сотрудниками и Организацией.
The Liberian Ministry of Justice and UNMIL should ensure proper oversight of arms and ammunition recovered by the Liberia National Police, in particular through the maintenance of comprehensive records of all arms and ammunition destroyed, including photographs of the factory stamps and serial numbers of each weapon. Министерству юстиции Либерии и МООНЛ следует обеспечить надлежащий надзор за оружием и боеприпасами, изъятыми Либерийской национальной полицией, в частности путем ведения полного учета всего уничтоженного оружия и боеприпасов, в том числе с фотографированием заводского клейма и серийного номера каждой единицы оружия.
In South Africa, the availability of methamphetamine may be stabilizing, but high numbers of people requesting treatment for methamphetamine dependence have been reported in Cape Town in particular. В Южной Африке доступность метамфетамина, возможно, стабилизируется, но поступают сообщения о большом числе обращений за наркологической помощью в связи с зависимостью от метамфетамина, в частности, в Кейптауне.
High numbers of dismantled laboratories have also been reported by the Republic of Moldova. О большом числе ликвидированных лабораторий сообщила Республика Молдова.
On the contrary, the global economy is leaving vast numbers of people behind, including in the richest countries, while planet Earth itself is under unprecedented threat, owing to human-caused climate change, pollution, water depletion, and the extinction of countless species. Наоборот, глобальная экономика забывает об огромном количестве людей, в том числе в самых богатых странах. Сама планета Земля оказалась под беспрецедентной угрозой из-за рукотворного изменения климата, загрязнения природы, истощения водных ресурсов, исчезновения бесчисленных видов живых организмов.
Больше примеров...