Английский - русский
Перевод слова Numbers

Перевод numbers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Число (примеров 2973)
Further, the numbers of people who have watched or listened to the proceedings via our internet site are impressive. Кроме того, число людей, которые смотрят или слушают судебные разбирательства по нашему сайту Интернета, является внушительным.
The thread does not include the original seed or kin number, but only the numbers that are common to both, after they converge. Поток не включает исходное базовое число или его родственника, но только числа, которые являются общими для обоих, после того, как они сойдутся.
The number of States who are showing flexibility between the positions at either end of the spectrum has increased both in terms of numbers and the level of flexibility. Как в количественном отношении, так и с точки зрения степени гибкости на каждой стороне спектра возросло число государств, которые проявляют гибкость между позициями.
In table 1, the numbers in brackets, which show the response rates by 8 November 2000, contrast with the response rates found when the additional 28 countries were included in the analysis. В таблице 1 числа, помещенные в скобки, показывают число ответов, полученных к 8 ноября 2000 года, а перед ними приведено число ответов после включения в анализ еще 28 стран.
Increasing numbers of success stories are emerging that address the obstacles to expanding energy access, energy efficiency and renewable energy. Растет число поступающих сообщений о достигнутом успехе, в которых упоминаются и препятствия, сдерживающие расширение энергодоступности, повышение энергоэффективности и освоение возобновляемых источников энергии.
Больше примеров...
Числа (примеров 3295)
The real numbers can be extended to a wheel, as can any commutative ring. Вещественные числа могут быть расширены на колесо, как и любое коммутативное кольцо.
(b) Placement logistics: the new minorities do not arrive in predictable numbers or at predictable times. Ь) система зачисления в школы: количество и сроки прибытия лиц из числа новых меньшинств трудно прогнозировать.
One challenge to the secretariat in organizing such workshops is the need to balance two conflicting aims: responding to the broad interest in participation, while keeping numbers of participants small enough to permit a productive technical discussion among experts. Важной проблемой для секретариата при организации таких рабочих совещаний является необходимость поиска компромисса между двумя противоречащими целями: удовлетворением широкого интереса к участию и ограничением числа участников в целях продуктивного обсуждения экспертами технических аспектов.
Centered hexagonal numbers have practical applications in materials logistics management, for example, in packing round items into larger round containers, such as Vienna sausages into round cans, or combining individual wire strands into a cable. Центрированные шестиугольные числа имеют практическое значение управлении логистики, например, в упаковке круглых предметов в больший круглый контейнер, таких как Венские сосиски в круглые банки, или упаковке проводов в кабель.
One leg of this approach was to require that, for resort to restricted tendering in cases of limited numbers of suppliers or contractors, all the suppliers or contractors that could supply the goods or construction should be invited. Этот подход частично состоял в том, чтобы для применения торгов с ограниченным участием в случае ограниченного числа поставщиков или подрядчиков требовалось приглашение всех поставщиков или подрядчиков, которые могут поставить товары или работы.
Больше примеров...
Номера (примеров 2464)
Serial numbers shall be stored in blocks by starting and ending numbers. Для отдельных начальные и конечные номера являются идентичными..
And I want you to put all those tracking' numbers In my blackberry. И я хочу, чтобы ты занес все номера трекинга ко мне в смартфон.
defining;starting page numbers определение;номера начальных страниц
Principal lines, comprising reference lines and intermediate lines, called class-A lines, have two-digit numbers; supplementary lines, called class-B lines, have three-digit numbers. Магистральные железнодорожные линии, включающие основные и промежуточные линии, называемые линиями категории А, имеют двузначные номера; дополнительные железнодорожные линии, называемые линиями категории В, имеют трехзначные номера.
What I've done this week is I've chosen numbers 1, 2 and 3 because they've got to come up, haven't they? На этой неделе я выбрала номера 1, 2 и 3, потому что они просто обязаны выпасть.
Больше примеров...
Цифры (примеров 1710)
However, different surveys showed different numbers such as 69, 54, 45, about the proportion of women employed in informal sectors. Однако различные обследования дали разные цифры, такие как 69, 54, 45 процентов, в отношении доли женщин, занятых в неформальных секторах.
The company had been in the toy business for more than 65 years and operated around 800 stores in the United States and around 800 outside the US, although these numbers have steadily decreased with time. Компания присутствует на рынке игрушек больше 65 лет и владеет примерно 800 магазинами Соединённых Штатах и примерно 800 - за пределами США, хотя эти цифры со временем стабильно уменьшаются.
I've heard all kinds of numbers thrown around. Я слышала разные цифры.
Exact numbers were difficult to determine because the authorities denied access to media and independent monitors. Точные цифры определить трудно, потому что власти запретили въезд в регион журналистам и независимым наблюдателям.
But however you put it, you know, the numbers do not make any sense. Но как не крути, знаете, цифры не складываются.
Больше примеров...
Количество (примеров 1227)
The numbers in a batch shall not exceed 5000 units. Количество единиц в партии не превышает 5000.
The Classification Board, which is chaired by a labour inspector and made up of equal numbers of employers' and workers' representatives, was established under the Wages Act, No. 739 of 16 March 1963. Эта Комиссия, работающая под председательством инспектора труда и включающая равное количество представителей работодателей и наемных работников, была учреждена Законом Nº 739 от 16 марта 1963 года о заработной плате.
Since the number of variations was much more limited than with physical markings such as serial numbers, there was a limit to the amount of information that could be attached. Поскольку количество вариантов является намного более огра-ниченным по сравнению с физической маркировкой, например серийными номерами, существует предел объема информации, которая может быть заранее заложена во взрывчатые вещества.
However, Jean-Pierre Kahane has suggested that the concept might have been known to Plato, who set 5040 as the ideal number of citizens in a city as 5040 has more divisors than any numbers less than it. Однако Жан-Пьер Кахане рассматривал их раньше, и, возможно, они были известны уже Платону, который описал число 5040 как идеальное количество граждан города, так как 5040 имеет больше делителей, чем любое меньшее число.
The effectiveness of these courses found its reflection in the numbers of persons employed after graduation (80-100 per cent, that is over 20 per cent more than in the case of other courses). Свидетельством эффективности этих курсов служит количество выпускников, нашедших работу после получения соответствующего образования (80-100%, т.е. при превышении более чем на 20% по сравнению с другими курсами).
Больше примеров...
Номеров (примеров 996)
Use of asset description or serial numbers as the basis for the index in a general movables security filing system is impossible. Использование описания активов или серийных номеров в качестве основы для индексирования в общей системе регистрации обеспечительных прав в движимом имуществе не представляется возможным.
When I dumped our victim's cell phone, a couple of numbers came up private, so I got a subpoena for the subscriber info. Когда получила список звонков с мобильного убитого, то пара номеров там было заблокировано, поэтому я получила повестку, чтобы узнать чьи это номера.
Chaired by UNDP, the working group on risk, vulnerability and impact assessment, has developed indexes and indicators, enhanced global data sets with standardized national level data and developed a system to issue unique numbers to identify specific disasters (see); Возглавляемая ПРООН рабочая группа З (риск, уязвимость и оценка последствий) разработала индексы и показатели, расширенные глобальные комплексы данных, включая стандартизированные данные национального уровня, и разработала систему присвоения индивидуальных номеров для идентификации конкретных бедствий (см.);
In order to protect the rights of minors subjected to cruel treatment, telephone hotlines have been set up and the numbers circulated to residents' committees and local community councils. Для обеспечения прав несовершеннолетних в случаях жестокого обращения с ними внедрены "телефоны доверия" с последующим распространением номеров через квартальные комитеты и территориальные общественные советы.
To Add Line Numbers to Specific Paragraphs Добавление номеров строк к отдельным абзацам
Больше примеров...
Чисел (примеров 788)
The application of hyperreal numbers and in particular the transfer principle to problems of analysis is called non-standard analysis. Применение гипервещественных чисел и, в частности, принципа переноса, в задачах математического анализа называется нестандартным анализом.
A sequence of (u, v)-Ulam numbers is regular if the sequence of differences between consecutive numbers in the sequence is eventually periodic. Последовательность чисел (u, v)-чисел Улама является периодичной, если последовательность разностей между последовательными числами в последовательности периодическая.
ICTY OTP commented that the fact that the numbers changed as a result of a normal review process did not mean that the current monitoring and reporting techniques needed to be improved, or indeed even that they could be improved. КО МТБЮ отметила, что факт изменения чисел в результате обычного процесса обзора не означает, что нынешние методы мониторинга и отчетности нуждаются в совершенствовании или что они в действительности даже могут быть усовершенствованы.
You have 14 numbers. У нас есть 14 чисел.
You have all these uncircled numbers with no sequence to them. У тебя тут столько необведеных чисел, которые не говорят нам ничего.
Больше примеров...
Численности (примеров 994)
Approving adequate troop numbers is a responsibility for parliamentarians. За обеспечение достаточной численности подразделений отвечают парламентарии.
Appendices 3 and 4 show data supplied by the Ministry of Health on numbers of patients diagnosed with an occupational disease. В приложениях З и 4 приведены данные Министерства здравоохранения Российской Федерации о численности больных с диагнозом профессионального заболевания.
The Population Division continued to maintain the global migration database, the world's most comprehensive collection of empirical data on numbers and characteristics of international migrants. Отдел народонаселения по-прежнему обслуживает глобальную базу данных по миграции, где хранится самый полный массив эмпирических данных о численности мигрантов и других характеристиках международной миграции.
Government statistics include figures on the numbers of children of various nationalities resident in the territory of the Kyrgyz Republic, numbers of children who have migrated into or out of the country with their parents, numbers of children born outside registered marriages, etc. Государственная статистика располагает сведениями о численности детей различных национальностей, проживающих на территории Кыргызской Республики; детей, прибывших вместе с родителями по внешней и внутренней миграции, рожденных матерями, не состоящими в зарегистрированном браке, и т.д.
Despite efforts to increase staff numbers, health workforce density indicators show that the standards proposed in the 1998-2007 national health development plan are still far from being met. Несмотря на усилия, предпринятые с целью увеличения численности персонала, достигнутые показатели обеспеченности кадрами ниже, чем нормы, предложенные еще в НПСР на 1998 - 2007 годы.
Больше примеров...
Численность (примеров 821)
The numbers of farming households, agricultural and fishery population and agricultural employees are all on the decrease. Уменьшается численность фермерских домашних хозяйств, работников сельского хозяйства и рыбного хозяйства, а также сельскохозяйственных рабочих.
I left Dili just as the Portuguese police force began its operations there and before the advance parties of police from Australia, Malaysia and New Zealand were joined by the numbers necessary to begin patrolling. Я уезжал из Дили в тот момент, когда португальские полицейские силы приступили к проведению операций, а численность прибывших передовых групп полицейских сил из Австралии, Малайзии и Новой Зеландии была еще недостаточной для того, чтобы начать патрулирование.
The authorities wanted to obtain an estimate of their numbers. Власти хотели оценить их численность.
The review concluded that the current rank and numbers were appropriate to address the operational requirements of supporting field missions, but that further efforts were required to ensure their sufficient empowerment. По итогам обзора был сделан вывод о том, что их нынешние звания и численность являются достаточными для удовлетворения оперативных потребностей в оказании поддержки полевым миссиям, но что необходимо предпринять дополнительные усилия для обеспечения наделения их достаточными полномочиями.
Numbers of student enrolments also grew rapidly every year. Численность учащихся также ежегодно увеличивалась.
Больше примеров...
Количества (примеров 581)
Customs statistics of the Directorate General of Customs mainly refer to import and export volumes, use of road border crossings, numbers of motor vehicles including buses, and range of goods. Статистические данные, получаемые Главным таможенным управлением, касаются прежде всего объемов импорта и экспорта, использования пунктов пересечения границы автотранспортом, количества автотранспортных средств, включая автобусы, и номенклатуру грузов.
The initial phase of the establishment of a labour market in Russia had already been completed, and the measures taken by the Russian Government in that sphere had resulted in an evening out of the numbers of men and women being made redundant. Первый этап формирования рынка труда в России уже завершился, и меры, предпринимаемые российским правительством в этой области, привели к выравниванию количества высвобождаемых по признаку пола.
Among these challenges, the increases in the numbers of both retirees and participants create more pressure on the staff of the Fund, since there is a heavy demand for quality information to be delivered to an ever-increasing population. К числу этих проблем относится проблема, обусловленная тем, что увеличение количества вышедших на пенсию сотрудников и участников создает дополнительные проблемы для сотрудников Фонда, поскольку существует большой спрос на качественную информацию, представляемую участникам Фонда, количество которых возрастает.
This indicator has shown the biggest variations, and it is precisely the decline in the number of births which is having a greater impact on the fall in population numbers mentioned above, despite the fact that there were 1149 more births in 2007 than in 2006. Это данные, демонстрирующие наибольшие колебания и конкретно свидетельствующие об уменьшении количества деторождений, наглядно указывают на сокращение населения, несмотря на то, что в 2007 году родилось на 1149 детей больше, чем в предыдущий год.
This effort should include an assessment of the regional competitive environment and projections of potential visitors, numbers of meetings, potential cultural and fund-raising events etc. Эти усилия должны включать также оценку с точки зрения конкурентоспособности в масштабах региона и прогнозы в отношении потенциальных пользователей, количества заседаний, потенциальных культурных мероприятий и мероприятий по мобилизации финансовых средств и т.д.
Больше примеров...
Количестве (примеров 469)
Within the various sporting federations, it can be seen that there are significant differences between the numbers of males and females registered. Можно отметить, что в различных спортивных федерациях существуют значительные различия в количестве спортсменов, мужчин и женщин, имеющих сертификаты на право участия в соревнованиях.
The Fifth Committee still makes decisions about staff numbers and placement within the Secretariat, administrative decisions that in any modern organization would be the responsibility of its managers. Пятый комитет по-прежнему принимает решения о количестве персонала и распределении его внутри Секретариата; это - административные решения, которые в любой современной организации относятся к компетенции менеджеров.
The number of UNRWA schools dropped from 650 in 1998/99 to 640 in 1999/00 due to the construction of new school buildings able to accommodate additional numbers of pupils in fewer administrative schools. Количество школ БАПОР сократилось с 650 в 1998/99 году до 640 в 1999/00 году в связи со строительством новых школьных зданий, дающих возможность разместить дополнительное количество учащихся в меньшем количестве административных школ.
Then we will incorporate the probable effects of ongoing ecological damage to arrive at a final projection of human numbers over the next century. Вслед за этим, мы свяжем эти возможные последствия с существующим экологическим ущербом, чтобы в итоге получить окончательный прогноз о количестве населения на будущий век.
Concerning the new holding centre in Amygdaleza, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees had indicated in a press release on a visit to the centre that persons would be taken there in great numbers. Что касается нового центра временного содержания в Амигдалезе, то Управление Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) в пресс-релизе о своем посещении этого центра отметило, что люди направляются туда в массовом количестве.
Больше примеров...
Номерами (примеров 350)
With your bank accounts, registration numbers... Со своими банковскими счетами, регистрационными номерами...
SkypeOut Premium will work with some premium numbers and Skype may enable or disable premium numbers at any time at its sole discretion. SkypeOut Premium будет работать с некоторыми платными номерами, и Skype сохраняет за собой право включать и отключать платные номера в любое время по своему усмотрению.
The above closures notwithstanding, the Group determined that Mr. Gbagbo had valid accounts with the bank with the following numbers:,, 012606107680-79 and 012606107680-33 (see annex 47 to the present report). Несмотря на закрытие вышеупомянутых счетов, Группа установила, что у г-на Гбагбо имеются в этом банке действующие счета под следующими номерами:,, 012606107680-79 и 012606107680-33 (см. приложение 47 к настоящем докладу).
The Sub-Committee considered however that the two first columns should be retained as they constituted an essential link between the ISO or recognised name of a pesticide and the UN numbers, which is essential for emergency purposes. Тем не менее Подкомитет счел, что первые две колонки следует сохранить, поскольку они являются главным связующим звеном между названием пестицида по стандарту ИСО (или его общепринятым названием) и номерами ООН, что очень важно для обеспечения их безопасного использования.
To Do List: comment numbers, navbar, email to friends, theme optimizing, suscribtion, tab menus, advertisement, logos, thumbnails, thumbnails by default, etc. То Do List: комментарий номерами, именем, электронной почте своим друзьям, тема оптимизации, suscribtion, вкладка меню, реклама, логотипы, эскизы, эскизы по умолчанию и т.д.
Больше примеров...
Числом (примеров 302)
Operational and sustainable support institutions and BDS systems effectively support growing numbers of businesses. Получение растущим числом предприятий эффективной помощи от учреждений, оказывающих оперативную и устойчивую поддержку, и механизмов предоставления УРК.
By the early twentieth century, these patterns had yielded to larger numbers of immigrants coming from Latin America, Asia and Africa. К началу двадцатого века эти потоки смешались с большим числом иммигрантов из Латинской Америки, Азии и Африки.
The efficiency of the new Haitian police has resulted in a marked increase in arrests, which, together with judicial delays and the tendency to imprison suspects pending trial, is putting pressure on the prison system to handle ever larger numbers of detainees awaiting trial. Эффективность новой гаитянской полиции привела к заметному увеличению числа арестов, которое, наряду с судебными задержками и тенденцией подвергать подозреваемых досудебному заключению, вынуждает тюремную систему иметь дело со все большим числом задерживаемых, ожидающих суда.
Resettlement does not provide a sustainable solution to overpopulated areas, given the imbalance between limited resettlement numbers and the continuing high population growth, in both resettlement sites and in areas from which people have been resettled. С учетом диспропорций между ограниченным числом переселенцев и продолжающимися высокими темпами прироста населения как в местах переселения, так и в местах, откуда люди были переселены, переселение не является устойчивым решением проблем перенаселенных районов.
Five Member States are underrepresented and will become further underrepresented if the numbers of their nationals expected to retire during this period are not balanced by a similar number of new recruitments from those Member States. Пять государств-членов имеют статус недопредставленных государств-членов и будут еще больше недопредставлены, если число их граждан, которые предположительно выйдут на пенсию в этот период, не будет уравновешено аналогичным числом новых сотрудников от этих государств-членов.
Больше примеров...
Цифр (примеров 385)
Affinities between numbers are a myth. Притяжение цифр не более чем миф.
We're only strings of numbers in here. Здесь мы - всего лишь потоки цифр.
The use of Roman numerals as approval numbers should be avoided so as to prevent any confusion with other symbols. Следует избегать использования римских цифр для номеров официального утверждения, с тем чтобы исключить любую путаницу с другими знаками.
I don't think I've seen such neat numbers since I was doing accountancy. В жизни не видела таких аккуратных цифр с тех пор как работала бухгалтером.
(b) Reference should be made to alphanumerical identification as serial numbers included numbers as well as letters; Ь) следует включить упоминание об идентификации по набору букв и цифр, поскольку серийные номера включают и то, и другое;
Больше примеров...
Числе (примеров 454)
The numbers of countries indicated in the proposal are based on initial feedback from the various agencies involved. Данные о числе стран, указанные в предложении, основаны на первоначальной информации, поступившей от различных участвующих учреждений.
He summarized the 2008 statistics on the numbers of victims, accused persons, serving and off-duty police, and other security personnel that were allegedly involved. Оратор приводит краткую статистику за 2008 год о числе жертв, осужденных лиц, нынешних или бывших сотрудников полиции и других сотрудников органов безопасности, которые якобы были в этом замешаны.
In some countries this leads to the provision of data at a national level of the numbers of those in public housing who have been subject to domestic violence, in an effort that can be considered as an example of good practice. В связи с этим в некоторых странах на национальном уровне должны представляться данные о числе лиц, занимающих государственное жилье, которые подверглись бытовому насилию, и их усилия в этом плане могут считаться примером передового опыта.
As with offices away from Headquarters, the cost of training of users at Headquarters for Releases 2 to 4 has been estimated on the assumption that it will be imparted through contractors and is based on approximate numbers of users for Releases 3 and 4. Как и для отделений вне Центральных учреждений, смета расходов на подготовку пользователей в Центральных учреждениях в рамках второй, третьей и четвертой очередей проекта составлялась исходя из того, что такая подготовка будет осуществляться подрядчиками, и основывалась на расчетном числе пользователей третьей и четвертой очередей системы.
The penetration of business gaming in academia is fuelled by the following factors: the increase in student numbers, the increase in new courses, increased adoption of methods supporting diverse learning styles, and the increasing availability of technology. Повышение интереса к бизнес-симуляциям в академических кругах подпитывалось следующими факторами: рост числа студентов; увеличение числа новых учебных курсов; повышение популярности различных методов обучения, в том числе неклассических; доступность новых технологий.
Больше примеров...