Kőnig's theorem states that the equality between the sizes of the matching and the cover (in this example, both numbers are six) applies more generally to any bipartite graph. |
Теорема Кёнига как раз и утверждает равенство размеров паросочетания и покрытия (в данном примере оба числа равны шести). |
What is the meaning of the numbers on the status line during the encoding process? |
Что означают числа в статусной строке в процессе кодировании? |
I know how this sounds, but I've matched these numbers to the dates of every major global disaster for the last 50 years in perfect sequence. |
Знаю, звучит глупо, но эти числа... строго соответствуют датам всех крупных мировых катастроф за последние 50 лет. |
An alternative, more concise way of specifying a particular duoprism is by prefixing with numbers denoting the base polygons, for example: 3,5-duoprism for the triangular-pentagonal duoprism. |
Альтернативный путь именования - это добавление префикса с указанием числа сторон базовых многоугольников, например, 3,5-дуопризма - это треугольно-пятиугольная дуопризма. |
In Jainism cosmology, the Nigoda is a realm existing in which the lowest forms of life reside in endless numbers, and without any hope of release by self-effort. |
Нигода - согласно космологии джайнизма, сфера в которой существуют низшие формы жизни бесконечного числа и без надежды на самостоятельное существование. |
Since the set of real numbers can only be specified up to a finite precision, an algorithm that did not place limits on the size of its coefficients would always find an integer relation for sufficiently large coefficients. |
Поскольку вещественные числа могут быть заданы только с конечной точностью, алгоритм без задания границы коэффициентов всегда найдёт целочисленную связь при достаточно больших коэффициентах. |
The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands. |
Эти числа относятся к числу неусеченных средних, а не слагаемых. |
Wait, that's the numbers from the - From the crazy, eyeless taxi drivers. |
Это числа, названные этими чокнутыми безглазыми таксистками. |
It's all in your head - all the numbers and the little things you're thinking, and the audience is listening to you and your humble pedal. |
Всё происходит в вашем воображении... Все эти числа и мелочи, о которых вы думаете. |
The national prevalence rate currently stands at 7.4 per cent; while numbers have stabilized in the urban areas, in the rural areas prevalence rates continue to increase. |
В Кении высока заболеваемость ВИЧ/СПИДом среди всех возрастных групп при постоянном увеличении числа инфицированных женщин. |
The increase in student numbers over recent years has been accompanied by a slight trend towards more democratic representation, with the proportion of students from poorer families increasing slowly in each cycle. |
Рост числа студентов за последние годы сопровождался некоторой демократизацией высшей школы: доля студентов скромного происхождения медленно возрастала на каждом цикле. |
The members of the Independent National Electoral Commission (CENI) and its subsidiary bodies are appointed in equal numbers by the majority and the opposition and have very wide powers. |
Члены ННИК и ее отделений назначаются на паритетной основе из числа представителей парламентского большинства и оппозиции и обладают самыми широкими полномочиями. |
Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. |
Переменные типа Currency хранятся во внутренней памяти как 64-разрядные числа (8 байт) и отображаются как числа с фиксированным количеством разрядов (15 знаков в целой части и 4 знака в десятичной). |
While the United Nations is launching initiatives to meet the goal of halving absolute poverty by 2015, the negative consequences of globalization have increased the numbers of people living below the poverty line. |
Организация Объединенных Наций выступает с инициативами, направленными на сокращение к 2015 году в два раза числа людей, живущих в условиях крайней нищеты, а в то же время негативные последствия глобализации привели к увеличению числа людей, проживающих за чертой бедности. |
Although the recent census indicated a decrease in numbers, most people leave Tokelau only temporarily, mainly for education, schools currently provide up to year 11 only; health, hospitals are currently only equipped for general operations; and employment reasons. |
И хотя результаты последней переписи свидетельствуют об уменьшении числа жителей, большинство отъезжающих покидают территорию временно по следующим основным причинам: образование; медицинское обслуживание; занятость. |
The last 15 years have witnessed a somewhat paradoxical trend, whereby the rise in female unemployment has been accompanied by continuous increases in the numbers of working women. |
На протяжении последних пятнадцати лет наблюдается достаточно парадоксальное явление: рост числа безработных среди женщин (+132000 человек) сочетался с устойчивым ростом числа занятых женщин (+263000 человек). |
The importance of legal frameworks that support gender equality are important in African contexts where we are seeing a regression in the numbers of women being elected to top decision making bodies in countries like Djibouti and recently in Malawi. |
Правовые механизмы, поддерживающие гендерное равенство, очень важны в контексте стран Африки, где наблюдается сокращение числа женщин, избираемых в высшие органы, ответственные за принятие решений. |
There are some lucky numbers in life Write some down for me |
У всех есть счастливые числа, просто впиши их. |
Katherine, when you send a broadcast you're sending out these numbers to the agents in the field to deliver specific assignments they cannot trust to normal communication lines. |
Кэтрин, когда ты ведешь трансляцию ты посылаешь эти числа спецагентам, передаешь им задания особого рода, которые нельзя передавать обычными средствами коммуникации. |
So if you're saying putting these numbers in your sexton can point to a place somewhere on a map I'd really like to know where that place is. |
Так что если ты говоришь, что если настроить твой навигатор, используя мои числа и он укажет точку на карте... |
The results of the spin - the numbers on which the ball has landed - are displayed on the screen at the upper right. |
Результаты вращения колеса - выпадающие числа - отображаются на табло в правом верхнем углу экрана. |
What I'm going to try and do now is to square, in my head, four two-digit numbers faster than they can do on their calculators, even using the shortcut method. |
Итак, я попытаюсь возвести в квадрат, в уме, четыре двузначных числа быстрее чем они сделают это с помощью калькуляторов и ускоренного метода. |
The world turns on symmetry - from the spin of subatomicparticles to the dizzying beauty of an arabesque. But there's moreto it than meets the eye. Here, Oxford mathematician Marcus duSautoy offers a glimpse of the invisible numbers that marry allsymmetrical objects. |
Мир вертится вокруг симметрии - от вращения субатомныхчастиц до головокружительной красоты арабески. Но не всё открытоневооруженному глазу. Оксфордский математик Маркус дю Сатойпредлагает бегло взглянуть на невидимые числа, которые обьеденяютвсе симметричные объекты. |
As advances are made to methodology, data collection and surveillance, the estimates of numbers of people living with HIV are revised to reflect these improvements. |
При усовершенствовании методик, процедур сбора данных и эпиднадзора пересматриваются оценки, касающиеся числа людей, живущих с ВИЧ, с учетом таких изменений. |
A stronger conjecture that the two numbers are always coprime was disproved by Stephens (1971) with the counterexample p = 17 and q = 3313 with common factor 2pq + 1 = 112643. |
Более строгую гипотезу, что эти два числа всегда взаимно просты, опровёрг Стивенс с контрпримером р = 17 и q = 3313 с общим делителем 2pq + 1 = 112643. |