Английский - русский
Перевод слова Numbers
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Numbers - Количество"

Примеры: Numbers - Количество
These chapters will examine distribution, numbers, status and threats, including cumulative pressures. В этих главах будут рассматриваться такие вопросы, как распределение, количество, состояние и угрозы, включая совокупные факторы давления.
Alarmingly high numbers of incidents continue to be reported. Вызывает тревогу то, что продолжает поступать весьма значительное количество сообщений о таких инцидентах.
You think music is all about the numbers. Ты думаешь, что в музыке самое главное - количество.
Accelerating pro-poor economic growth that creates sufficient numbers of productive jobs is therefore especially essential. Поэтому ускорение ориентированного на потребности малоимущего населения экономического роста, создающего достаточное количество производительных рабочих мест, имеет особо существенное значение.
There were virtually equal numbers of men and women among new claimants. Среди новых претендентов на получение пособия по безработице было приблизительно равное количество мужчин и женщин.
The sheer numbers in some arsenals give rise to concern. Уже само количество боезарядов, находящихся в некоторых арсеналах, дает основания для тревоги.
The numbers basically align with programme spending. Количество оценок в целом коррелирует с объемом расходов по программам.
At secondary level, student numbers have levelled out at around 6500. Что касается классов средней школы, то количество изучающих его учащихся составляет примерно 6500 человек.
Filipino women almost equal men in numbers as workers overseas. Количество филиппинских женщин и мужчин, работающих за рубежом, является практически одинаковым.
In the period 2003 - 2009, their numbers declined from 5,800 to 5,400. За 2003-2009 годы их количество уменьшилось с 5,8 до 5,4 тысяч.
(c) Provide adequate numbers of supervisory staff to prevent violence among prisoners. с) обеспечить достаточное количество персонала, осуществляющего надзор, для предупреждения насилия заключенных в отношении друг друга.
The numbers of United Nations personnel detained or arrested by host country authorities have declined since 2009 but remain unacceptably high. С 2009 года количество сотрудников Организации Объединенных Наций, задержанных или арестованных властями принимающей страны, сократилось, но остается неприемлемо высоким.
The numbers of new cases received over the last three years have been relatively stable. Количество новых дел, полученных в течение прошлых трех лет, было относительно стабильным.
This means that staff numbers do not reflect the Organization's strategies, missions and anticipated future trends, or workforce demands within individual departments. Это означает, что количество персонала не соответствует стратегиями, задачам и прогнозируемым будущим трендам в Организации, равно как и кадровым потребностям в отдельных департаментах.
The region continues to witness low numbers of women and young people in parliament and senior political positions. В регионе по-прежнему насчитывается небольшое количество женщин и молодых людей в парламентах и на старших политических должностях.
The RCCs have raised awareness about the CDM in regions with limited numbers of CDM projects. РЦВ занимались повышением осведомленности о МЧР в регионах, в которых реализуется ограниченное количество проектов МЧР.
The numbers in a batch shall not exceed 5000 units. Количество единиц в партии не превышает 5000.
There were also record numbers of maritime movements across the Gulf of Aden in 2012. В 2012 году имело место также рекордное количество морских перемещений через Аденский залив.
The Documentation Division could not carry out its work efficiently if staff numbers continued to be reduced. Отдел документации не может работать эффективно, если количество его персонала продолжает сокращаться.
Ethiopia nonetheless had 200,000 refugees and their numbers continued to rise. В Эфиопии насчитывается 200000 беженцев, и их количество постоянно растет.
However, substantial numbers of drug-related deaths occurred in the context of polydrug use. В то же время значительное количество смертей, связанных с потреблением наркотиков, произошло в контексте полинаркомании.
Downsizing the numbers of performance indicators would be desirable - less costly and understandable to the public and decision makers. Желательно уменьшить количество показателей результативности: это уменьшило бы расходы и они были бы понятны общественности и директивным органам.
The high numbers of children and youth affected by social problems in Greenland is a cause for concern. Вызывает беспокойство тот факт, что большое количество детей и молодежи страдают от социальных проблем.
These numbers for both OPCW experts and United Nations personnel are tailored to the specific operational requirements of the Joint Mission. Такое количество как экспертов ОЗХО, так и сотрудников Организации Объединенных Наций определяется на основе конкретных оперативных потребностей Совместной миссии.
In 2010, the numbers almost tripled to 14,747. В 2010 году их количество почти утроилось до 14747 человек.