Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitor - Следить за"

Примеры: Monitor - Следить за
ICRC has continued to monitor the situation of the civilian population in conflict areas along the Thailand-Myanmar border. МККК продолжает следить за положением гражданского населения в районах конфликта вдоль границы между Таиландом и Мьянмой.
Furthermore, ICRC has not been allowed to independently monitor her living conditions for the past two years. Кроме того, в течение прошедших двух лет МККК не разрешают самостоятельно следить за условиями ее жизни.
The Committee also encourages the State party to monitor the effectiveness of such efforts. Комитет также предлагает государству-участнику следить за результативностью таких мер.
UNMEE will continue to monitor the support provided to the other United Nations agencies and the cost involved. МООНЭЭ будет продолжать следить за поддержкой, оказываемой другим учреждениям Организации Объединенных Наций, и за связанными с этим расходами.
The Committee intends to continue to monitor the adequacy of the audit fee. Комитет намерен продолжать следить за адекватностью оплаты ревизии.
The Committee recommends that UNCTAD closely monitor its travel-related expenses and identify areas for economies. Комитет рекомендует ЮНКТАД внимательно следить за его расходами, связанными с поездками, и выявлять возможности для экономии.
He appealed to the United Nations to monitor the emancipation process that had been undertaken in New Caledonia. Оратор призывает Организацию Объединенных Наций следить за процессом освобождения, развертывающимся в Новой Каледонии.
Gabon would closely monitor requests for appropriations to strengthen activities linked to development and peace and security, especially in Africa. Габон будет внимательно следить за просьбами о выделении средств для укрепления деятельности, связанной с развитием, с обеспечением мира и безопасности, в частности в Африке.
ESCWA will continue to monitor the situation closely so as to ensure full compliance with the relevant provisions of resolution 58/283 B. ЭСКЗА будет по-прежнему следить за развитием ситуации, и с тем чтобы обеспечить полное соблюдение положений резолюции 58/283 B.
The Inspectors intend to monitor closely and to evaluate the implementation of the Core Management System during the 2008 - 2009 biennium. Инспекторы намереваются внимательно следить за внедрением Базисной системы управления и провести ее оценку в двухгодичном периоде 2008-2009 годов.
The information she receives also enables her to closely monitor ongoing situations to allow her to intervene at the most appropriate moment. Получаемая ею информация дает ей также возможность пристально следить за развитием ситуации, позволяя принять меры вмешательства в наиболее подходящий момент.
Unlike the previous OSCE presence, information received suggests that the new agreement does not mandate the Project Coordinator to monitor human rights developments in Uzbekistan. Судя по поступающей информации, новое соглашение не обязывает Координатора проектов - в отличие от предыдущей структуры ОБСЕ - следить за развитием ситуации в области прав человека в Узбекистане.
The Committee will monitor these issues. Комитет будет следить за этими вопросами.
UNHCR will closely monitor compliance and concrete implementation by the state of existing policies and legislation. УВКБ будет тщательно следить за конкретным осуществлением принятого курса политики и соблюдением действующего законодательства государственными властями.
It will continue to monitor this issue closely, and treat all such cases as a matter of urgency. Она будет продолжать внимательно следить за этим вопросом и в срочном порядке рассматривать все случаи такого рода.
A Government subcommittee had been established to monitor the enforcement of the new affirmative action measures. При правительстве был учрежден комитет, которому было поручено следить за ходом выполнения этого нового плана конструктивных действий.
In addition, the Office intends to monitor its performance throughout its five-year term. Кроме того, канцелярия намеревается следить за качеством своей работы на протяжении пятилетнего срока.
Continue to monitor and address causes of excessive procurement lead times at peacekeeping mission (para. 6). Продолжать следить за случаями чрезмерно продолжительной реализации заказов на закупки в миссиях по поддержанию мира и принимать меры в связи с такими случаями (пункт 6).
These locations will also be equipped with electrical outlets and a television monitor showing the proceedings in the General Assembly Hall. Эти помещения будут также оборудованы электрическими розетками и телевизионным монитором, по которому можно будет следить за происходящим в зале Генеральной Ассамблеи.
It calls on the State party to monitor systematically the effectiveness of the measures taken so as to ensure the achievement of stated goals. Он призывает государство-участник систематически следить за эффективностью осуществления принятых мер с целью обеспечения выполнения поставленных задач.
Member countries should monitor the overall situation of reporting to DDA, not just their own reports. Государства-члены должны следить за общей ситуацией с представлением отчетов Департаменту, и не только своих собственных отчетов.
The UNAMSIL Human Rights Section continues to monitor prison conditions and the process of reviving the judiciary in the provinces. Секция МООНСЛ по правам человека продолжает следить за условиями содержания в тюрьмах и процессом восстановления судебных органов в провинциях.
UNMEE has thus continued to monitor the situation in the Mission area, which has remained calm and stable. Таким образом, МООНЭЭ продолжает следить за ситуацией в районе действия Миссии, которая оставалась спокойной и стабильной.
The Government regularly carried out social surveys and research on inter-ethnic and inter-faith relations in an effort to monitor the level of tolerance in Uzbek society. Правительство регулярно проводит социологические опросы и исследования о межэтнических и межконфессиональных отношениях, стремясь следить за уровнем толерантности в узбекском обществе.
The Parliamentary Institute for Monitoring Legislation in Force had been set up to monitor conformity of domestic legislation with Uzbekistan's international obligations. Парламентский Институт мониторинга действующего законодательства был создан для того, чтобы следить за соответствием внутреннего законодательства международным обязательствам Узбекистана.