Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitor - Следить за"

Примеры: Monitor - Следить за
It intended to monitor developments in the reform of the organizational structure of the Mission, including top-level positions. Комитет планирует следить за ходом реформирования организационной структуры Миссии, в том числе ее высших эшелонов.
The Organization should also monitor progress towards desired outcomes through the use of strategic plans with indicators and timelines. Организации следует также следить за прогрессом в деле достижения желаемых результатов, используя при этом стратегические планы с предусмотренными в них сроками и показателями.
She wondered whether the Government proposed to monitor wage discrimination and alter the methods used for the wage structure survey. Она спрашивает, намерено ли правительство следить за дискриминацией в оплате труда и изменить методы, используемые при обследовании структуры заработной платы.
The Task Force seeks to map out an overall strategy for tackling unemployment and to monitor its implementation. Целевая группа стремится выработать общую стратегию для преодоления безработицы и следить за ее претворением в жизнь.
The Technical Assistance Team will continue to monitor the progress of the request. Группа технической помощи намерена продолжать следить за прогрессом в деле удовлетворения этой просьбы.
United Nations agencies and their partners continue to monitor the situation. Учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры продолжают следить за развитием ситуации.
The Office for Outer Space Affairs will remain in close contact with all the project participants and monitor progress. Управление по вопросам космического пространства будет поддерживать тесный контакт со всеми участниками проектов и следить за ходом их осуществления.
The Commission and its secretariat would help those organizations to conduct the pilot study and would monitor it closely. Комиссия и ее секретариат помогут этим организациям провести эксперимент и будут внимательно следить за его ходом.
My Office, the World Bank and United Nations agencies continue to monitor the socio-economic situation. Моя канцелярия, Всемирный банк и учреждения Организации Объединенных Наций продолжают следить за положением в социально-экономической сфере.
The Office will monitor the progress towards the achievements of the targets through an annual board data collection and reporting process. Управление будет следить за прогрессом в деле достижения намеченных целей путем ежегодного сбора данных и отчетности.
Council members reiterated their intention to continue to monitor closely the implementation and effectiveness of the measures established under resolution 1306. Члены Совета подтвердили свое намерение и далее пристально следить за осуществлением и уровнем эффективности мер, введенных в соответствии с резолюцией 1306 Совета Безопасности.
The Committee also agreed to monitor the situation at its meetings and to report on progress made. Комитет также решил следить за этой ситуацией на своих встречах и докладывать о достигнутом прогрессе.
UNDP will continue to monitor the costs of Atlas implementation in order to stay within budget. ПРООН будет продолжать следить за расходами на внедрение системы «Атлас», с тем чтобы не выходить за пределы установленного бюджета.
The Board further recommends that UNFPA headquarters monitor the submission of receiving and inspection reports and follow up on reports not received. Комиссия далее рекомендовала штаб-квартире ЮНФПА следить за представлением актов приемки и принимать меры в случае их неполучения.
Under the transparency principle, society at large is able to monitor a State's compliance with its obligations. В условиях транспарентности общество в целом может следить за выполнением государством его обязанностей.
GEO-2003 also includes indicators to help monitor progress towards environmental sustainability and introduces preliminary work undertaken towards the development of a human environment index. ГЭП2003 содержит также показатели, помогающие следить за прогрессом в достижении экологической устойчивости, и краткий обзор предварительных усилий, предпринятых в целях разработки индекса состояния окружающей человека среды.
The Administration continues to monitor the redeployment of resources during the financial period to ensure optimum budget implementation, taking into account operational requirements on the ground. Администрация продолжает следить за перераспределением ресурсов в течение финансового периода для обеспечения оптимального исполнения бюджета с учетом оперативных потребностей на местах.
UNHCR will continue to monitor the situation and will facilitate the return of refugees who wish to go back. В то же время по-прежнему непредсказуемой является ситуация в основном районе возвращения в полосе Каприви. УВКБ будет продолжать следить за существующим положением и будет способствовать возвращению беженцев, желающих вернуться домой.
It would also be important to continue to monitor progress and to link resource allocation with strategic goals and indicators. Важно также продолжать следить за ходом работы и увязывать распределение ресурсов со стратегическими задачами и показателями.
UNV management should encourage wider use of the online application system and closely monitor its impact on the office workload. Руководству ДООН следует поощрять более широкое использование онлайновой системы подачи заявлений о записи в добровольцы и внимательно следить за ее воздействием на рабочую нагрузку.
MINUB would liase closely with those forces and monitor their operations to ensure they are conducted within the spirit of the Arusha Agreement. МООНБ будет поддерживать тесное взаимодействие с этими силами и следить за их операциями с целью обеспечить, чтобы они проводились в духе Арушского соглашения.
The central goal of this new standard is to ensure that ICE personnel monitor detention conditions and promptly address concerns that arise. Эта новая норма направлена главным образом на обеспечение того, чтобы сотрудники БИТ могли следить за условиями содержания и оперативно решать возникающие проблемы.
It will continue to monitor violations and advocate for an improvement in the human rights situation in the areas of its operations. Она будет продолжать следить за нарушениями и поощрять улучшение положения в области прав человека в районах своей деятельности.
Objective 4.3 To monitor and report on relevant commitments by armed non-State actors in the appropriate forums. Задача 4.3 Следить за выполнением вооруженными негосударственными субъектами соответствующих обязательств и представлять информацию на соответствующих форумах.
The Fund believes this is sufficient control for now and will monitor the situation. Фонд считает это достаточным средством контроля на данный момент и будет следить за развитием ситуации.