Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitor - Следить за"

Примеры: Monitor - Следить за
The Group requested the secretariat to monitor the feedback from the agencies on completing the CERF reporting template and to monitor how the template complements the efforts of the Inter-Agency Standing Committee to harmonize reporting. Группа обратилась к секретариату с просьбой следить за представляемыми учреждениями в порядке обратной связи ответами, касающимися заполнения отчетной матрицы СЕРФ, а также за тем, как матрица дополняет усилия Межучрежденческого постоянного комитета, направленные на согласование процесса отчетности.
The parties had agreed to request the United Nations to monitor all police activities in the country, public or private, to monitor the rights and liberties of citizens in Mozambique and to provide technical support to the Police Commission (COMPOL). Стороны договорились просить Организацию Объединенных Наций контролировать всю деятельность полиции в стране, как службы в целом, так и отдельных ее сотрудников, следить за соблюдением прав и свобод граждан Мозамбика и обеспечить техническую поддержку Комиссии по делам полиции (КОМПОЛ).
We will monitor such efforts closely, just as we continue to carefully monitor the situation of the civilian population in the North and South Kivu provinces of the Democratic Republic of the Congo. Мы будем следить за этими усилиями с той же пристальностью, с какой мы отслеживаем ситуацию с мирным населением в провинциях Северное и Южное Киву Демократической Республики Конго.
Additionally, the tetrazole can be designed to be fluorogenic in order to monitor progress of the reaction. Кроме того, создан флуорогенный тетразол, позволяющий следить за степенью протекания реакции во времени.
She's putting electrodes on his head so that we can monitor the electrical activity in John's brain as he races around the track. Она закрепляет у него на голове электроды, которые позволят следить за электроактивностью мозга Джона при прохождении трассы.
Well, I'm going to monitor the density of the rock layers and adjust the strength of the particle beam as we go. Я буду следить за плотностью скальных слоев и регулировать мощность луча по мере продвижения вглубь.
The Board encourages UNEP to make further progress with these recommendations, in consultation with Headquarters where necessary, and will continue to monitor the action taken. Комиссия призывает ЮНЕП вплотную заняться выполнением этих рекомендаций, при необходимости консультируясь с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций, и будет продолжать следить за принимаемыми мерами.
UNMIK continued to monitor the Medicus case, in which alleged organ traffickers are being tried by the District Court of Pristina. МООНК продолжала следить за судебным процессом по делу о торговле человеческими органами в клинике «Медикус» в Приштинском окружном суде.
The Group has discussed the issues with the management of Mwangachuchu Hizi International and will continue to monitor progress at the site. Члены Группы обсудили эти вопросы с правлением компании «Мвангачучу хизи интернэшнл», и они будут продолжать следить за развитием ситуации на местах.
Or we can monitor doctors prescribing behaviors, passively, and see how the diffusion of innovation with pharmaceuticals occurs within [networks of] doctors. Или мы можем следить за тем, как врачи выписывают лекарства, и заметить, что распространение новых препаратов происходит внутри определённых врачебных сетей.
According to Edward Snowden, U.S. intelligence agencies routinely tap into these cables upstream of their official tie-ins so they can better monitor American citizens. Эдвард Сноуден считает, что разведка США частенько вскрывает эти кабели в местах подальше от официальных подключений, чтобы следить за гражданами Америки.
The speaker called on the United Nations to closely monitor human-rights and environmental-norms violations committed by the United States Government in Puerto Rico. Оратор призывает Организацию Объединенных Наций внимательно следить за нарушением правительством Соединенных Штатов прав человека и природоохранных норм в Пуэрто-Рико.
The Forum agreed that the Ministerial Committee continue to monitor the situation until such time as a durable solution is found in New Caledonia. Форум договорился о том, чтобы Комитет министров продолжал следить за ситуацией до тех пор, пока в Новой Каледонии не будет достигнуто прочное урегулирование.
The Board will monitor the effectiveness of the alternative sub-rosters maintained by UNEP until resources become available to fully implement the recommendation. Комиссия будет следить за эффективностью ведения альтернативных списков ЮНЕП до тех пор, пока не будут получены ресурсы, позволяющие полностью выполнить эту рекомендацию.
The Board further recommends that UNDP implement a system to monitor such overexpenditures on trust funds. ПРООН следует следить за всеми целевыми фондами, имеющими отрицательное сальдо, в целях возмещения перерасхода.
Any security challenges that arose were professionally and capably handled by the local police, although EUFOR continued to monitor the security situation. С любым возникавшим непорядком профессионально и умело справлялась местная полиция, хотя СЕС продолжали следить за ситуацией в плане безопасности.
The "Strong Places" project in Sri Lanka piloted an Aid/Watch initiative to empower communities to monitor the progress of projects. Организация «Стронг плейсиз» в Шри-Ланке приступила к реализации инициативы «Эйд Уоч» для предоставления общинам возможности следить за ходом осуществления проектов.
MONUSCO will continue to closely monitor developments in Kinshasa and the West through its "antennas" for early warning of potential threats. МООНСДРК будет продолжать внимательно следить за развитием событий в Киншасе и на западе страны через свои небольшие местные отделения, выявляя ранние признаки потенциальных угроз.
He/she should be holding office full time at the Gift Centre and be a constant presence and active monitor in the store. Он/она должен/должна работать в Сувенирным центре в течение всего рабочего дня, постоянно присутствовать там и внимательно следить за работой в торговом зале.
The Nielsen box will monitor your viewing habits! Нильсен-устройство будет следить за тем, что вы смотрите!
Coordinated support for the recent elections demonstrated the ability of these three actors to monitor the security situation closely, maintain an appropriate deterrent posture and react quickly to incidents, as necessary. Скоординированная поддержка, оказанная при проведении недавно состоявшихся выборов, показала, что эти три субъекта могут пристально следить за обстановкой в плане безопасности, сохранять надлежащую конфигурацию сил, нацеленную на противодействие угрозам, и в случае необходимости оперативно реагировать на инциденты.
The Committee will continue to monitor the funded status closely, in particular the impact of the cost-of-living adjustments. Комитет будет продолжать внимательно следить за уровнем финансового покрытия, в частности за тем влиянием, которое на него оказывают корректировки на стоимость жизни.
The United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) will continue to monitor and analyse the situation closely. Миссия Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) будет продолжать внимательно следить за ситуацией и вести ее анализ.
I have to monitor your blood pressure and I'd like an accurate reading. Мистер Крейн, доктор сказал следить за вашим давлением, так что не портите показания.
There has been further progress since then and FATF continues to monitor members' progress closely. С того времени был достигнут дальнейший прогресс, и ЦГФМ продолжает внимательно следить за ходом осуществления ее членами этих рекомендаций.