Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitor - Следить за"

Примеры: Monitor - Следить за
The ACC Consultative Committee on Administrative Questions and the International Civil Service Commission should monitor progress in staffing policies aimed at achieving gender balance. Консультативному комитету по административным вопросам АКК и Комиссии по международной гражданской службе следует следить за ходом осуществления кадровой политики, направленной на достижение сбалансированного представительства мужчин и женщин.
This assessment recommends, for example, that the United Nations continue to monitor closely the situation in East Timor. Такая оценка предполагает, например, чтобы Организация Объединенных Наций продолжала внимательно следить за ситуацией в Восточном Тиморе.
In 2008, the KP continued to monitor the situation in Côte d'Ivoire. В 2008 году Кимберлийский процесс продолжал следить за ситуацией в Кот-д'Ивуаре.
The Tribunal should continue to implement and monitor the reforms. Трибуналу следует продолжать проводить реформы и следить за их действенностью.
UNFPA country offices will also monitor women's participation in political decision-making at subnational levels. Страновые отделения ЮНФПА также будут следить за участием женщин в процессе принятия решений на субнациональном уровне.
Geographical divisions will be asked to monitor the preparation and implementation of programme management plans. К географическим отделам будет обращена просьба следить за подготовкой и осуществлением планов управления программами.
The first aims to give information and instructions to aircraft in order to monitor them and avoid collisions. Первая служит для того, чтобы давать информацию и указания самолетам во избежание столкновений, а также следить за ними.
The Council could reiterate its invitation to the Bureau to monitor timeliness of documentation. Совет мог бы вновь обратиться к Бюро с предложением следить за своевременным представлением документации.
The Special Rapporteur continues to monitor closely the situation with regard to violations of the right to life of women and children. Специальный докладчик продолжает пристально следить за ситуацией в том, что касается нарушений права на жизнь женщин и детей.
They noted the efforts of the Government of Indonesia and they will continue to monitor the situation closely. Они отметили усилия правительства Индонезии и продолжат внимательно следить за ситуацией.
The Open-Ended Working Group should monitor international commitments by establishing benchmarks/indicators at the international level. Рабочая группа открытого состава должна следить за выполнением международных обязательств путем установления эталонов/показателей на международном уровне.
In assisting the Special Representative, the Office continued to monitor prison conditions. Оказывая содействие Специальному представителю, Управление продолжало следить за ситуацией в тюрьмах.
The officer would also monitor and follow developments in the Central American subregion. Данный сотрудник будет также следить за развитием событий в субрегионе Центральной Америки.
ILO encouraged governments to ensure that existing legislation on discrimination and equality was fully enforced and to monitor the effectiveness of relevant policies and programmes. Организация призывает правительства следить за тем, чтобы существующие законы, касающиеся дискриминации и равенства, применялись в полном объеме и контролировать эффективность своей политики и своих программ.
They urged the MCC and the management of UNOPS to continue to monitor the situation closely. Они активно призвали ККУ и руководство ЮНОПС продолжать внимательно следить за положением в этой области.
During the period under review, AALCC continued to monitor the progress of work of UNCITRAL, within the established collaborative framework. В течение рассматриваемого периода ААКПК в рамках сложившегося сотрудничества продолжал следить за ходом работы ЮНСИТРАЛ.
The Board recommends that the Administration urge the field offices to closely monitor their expenditures to avoid exceeding the limits of allotments. Комиссия рекомендует администрации настоятельно призвать отделения на местах строго следить за их расходами и не выходить за рамки выделенных ассигнований.
The Board will monitor the progress made on the matter. Комиссия будет следить за ходом решения этого вопроса.
The Board will monitor the establishment of project bank accounts in its future audits. Комиссия будет следить за открытием банковских счетов по проектам в контексте своих будущих ревизий.
It further asked the Commission to monitor closely the implementation of the resolution. Она также просила Комиссию внимательно следить за осуществлением данной резолюции.
The follow-up would require the establishment of a task force to continue the development of the strategy and to facilitate and monitor its implementation. Для проведения последующих мероприятий потребуется учредить специальную группу, которая продолжит разработку стратегии и будет способствовать и следить за ее осуществлением.
The Contracting Parties will closely monitor compliance with this promise. Договаривающиеся стороны будут внимательно следить за выполнением этого обещания.
The coordination mechanism could subsequently monitor the expenditure of those allocations to ensure its most effective use. Такой координационный механизм мог бы впоследствии следить за расходом этих ассигнований в целях обеспечения их наиболее эффективного использования.
IOM continues to monitor the situation, but no further repatriations are scheduled. МОМ продолжает следить за ситуацией, однако планов дальнейшей репатриации нет.
UNMEE continued to monitor cases of cross-border abductions, detentions and disappearances, most of which were resolved quickly with the cooperation of local authorities. МООНЭЭ продолжала следить за случаями трансграничного похищения, задержания и исчезновения людей, в большинстве из которых при содействии местных властей были приняты оперативные меры по урегулированию ситуации.