Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitor - Следить за"

Примеры: Monitor - Следить за
The enterprise is the entity which is required by law to adopt all necessary measures effectively to protect the lives and health of workers; it must develop and promote health and safety rules, monitor compliance by the workforce and implement the following concrete risk prevention measures: На предприятие законом возлагается обязанность принимать все меры, которые необходимы для эффективной защиты жизни и здоровья трудящихся: разрабатывать правила техники безопасности и гигиены труда; внедрять их на практике; следить за их выполнением трудящимися и осуществлять следующие конкретные меры по профилактике рисков:
(c) Protect the rights of children deprived of their liberty and monitor the conditions of their detention, and ensure that children remain in regular contact with their families while in the juvenile justice system; с) защищать права детей, лишенных свободы, и следить за условиями их заключения и обеспечивать, чтобы дети, находящиеся в сфере действия системы правосудия по делам несовершеннолетних, сохраняли постоянный контакт со своими семьями;
(b) To monitor adherence to the ceasefire agreement of 17 June 2003, in accordance with the provisions of that agreement; Ь) следить за выполнением соглашения о прекращении огня от 17 июня 2003 года в соответствии с положениями этого соглашения;
(c) To monitor developments in the Committee on Trade and Environment in Special Session of the World Trade Organization and report on such developments that are relevant and could have an impact on the Rotterdam Convention and its implementation to its Conference of the Parties; с) следить за событиями, происходящими на специальной сессии Комитета по торговле и окружающей среде Всемирной торговой организации, и сообщать Конференции Сторон о таких событиях, которые имеют актуальное значение и могут повлиять на работу Роттердамской конвенции и ее осуществление;
Welcomes the training programmes for United Nations procurement staff that the Procurement Service has initiated, including in the field, and requests the Secretary-General to support these programmes and to evaluate and monitor their impact; приветствует осуществление программ подготовки для сотрудников Организации Объединенных Наций по закупкам, организованных Службой закупок, в том числе на местах, и просит Генерального секретаря обеспечить поддержку этих программ и оценивать их влияние и следить за этим;
Requests the Secretary-General to monitor the situation closely and to keep under review the mission's effectiveness, and to adjust and streamline the mission's operations as needed, taking into account also the mandate of UNMEE as outlined in paragraph 2 of resolution 1320 (2000); просит Генерального секретаря внимательно следить за ситуацией и осуществлять обзор эффективности миссии и по мере необходимости корректировать и упорядочивать деятельность миссии, учитывая также мандат МООНЭЭ, изложенный в пункте 2 резолюции 1320 (2000);
(a) Continues to monitor the ageing of advances and the related interest through its current mechanisms, utilizing the review and analysis of project expenditure against advances and interest reported in the financial utilization reports; а) продолжал следить за сроками авансов и соответствующих процентных платежей, используя свои нынешние механизмы, на основе рассмотрения и анализа результатов сопоставления расходов по проектам с авансами и процентными платежами, указанными в отчетах об использовании финансовых средств;
OIOS continues to assert that the fuel had not been delivered by the vendor and will monitor the status of actions taken by the Mission until the remaining prepayments ($1.4 million) have been fully recovered; УСВН продолжает утверждать, что поставка топлива не была произведена компанией-продавцом, и будет следить за принимаемыми Миссией мерами до тех пор, пока оставшаяся сумма предоплаты (1,4 млн. долл. США) не будет полностью возмещена;
(c) Allocate sufficient funds to improve the quality of psychosocial rehabilitation services, so that the respective environment and respect for the rights of children is secured in those facilities, and to monitor outcomes of performance and quality of rehabilitation services; с) выделять достаточные средства для повышения качества работы службы психосоциальной реабилитации в целях обеспечения благожелательной среды и уважения прав детей в соответствующих заведениях и следить за результатами деятельности и качеством работы реабилитационных служб;
(a) To actively monitor and participate in efforts to reform, restructure and rebuild the national police, including the broader policy areas related to the security sector that have an impact on the national police; а) активно следить за деятельностью по реформе, реорганизации и восстановлению НПТЛ, включая более широкие директивные сферы, связанные с сектором безопасности, которые влияют на функционирование НПТЛ, и принимать активное участие в такой деятельности;
To exercise control and inspection over institutions and companies, to monitor their compliance with the instructions issued to them and to note any non-compliance violation by any institution or company and take legal measures against it; осуществлять контроль за деятельностью и проводить проверки учреждений и компаний, следить за соблюдением ими соответствующих инструкций и отмечать любые случаи нарушений, связанные с их несоблюдением тем или иным учреждением или компанией, и принимать против них правовые меры;
Requests the Executive Director to monitor the ratio between the programme and the support budgets to ensure that support costs are not increased to the detriment of expenditure on programmes; просит Директора - исполнителя следить за соотношением между бюджетом по программам и бюджетом вспомогательных расходов, с тем чтобы не допустить увеличения вспомогательных расходов в ущерб расходам по программам;
(c) That the contracting authority may, as appropriate, reserve the right to monitor the construction of, or improvements to, the infrastructure facility to ensure that they conform to the engineering standards acceptable to the contracting authority. с) организация-заказчик, в случае необходимости, может оставить за собой право следить за строительством или модернизацией объекта инфраструктуры для обеспечения того, чтобы они соответствовали инженерно-техническим стандартам, отвечающим требованиям организации-заказчика.
Agree with donors, international financial institutions and United Nations agencies on the benchmarks for aid channelled through the Government's core budget and for the utilisation of such aid; and monitor performance against those benchmarks; and согласует с донорами, международными финансовыми институтами и учреждениями Организации Объединенных Наций контрольные показатели в отношении помощи, направляемой через основной бюджет правительства, и порядка использования такой помощи; и будет следить за ходом его исполнения с учетом этих контрольных параметров; и
Policy 4: Establish clear quality standards and an evaluation system to monitor the performance of the education system that mobilizes schools, families and the community to provide better education in the country and guarantees that national certificates and degrees awarded are backed up by the requisite training. мера 4: установить четкие стандарты качества и систему оценки, позволяющую следить за результативностью системы образования и объединяющую усилия школы, семьи и общины в деле поощрения более качественного образования и обеспечения того, чтобы выдаваемые аттестаты и дипломы отражали реальный уровень полученных знаний.
(c) To monitor developments in other related conventions and organizations of interest to the Parties to the Montreal Protocol and to report on such developments to the Meeting of the Parties of the Montreal Protocol; с) следить за происходящими событиями в других смежных конвенциях и организациях, представляющих интерес для Сторон Монреальского протокола, и сообщать о таких событиях Совещанию Сторон Монреальского протокола;
The Security Council should continue to monitor closely the implementation of the arms embargo against South Africa in all its aspects in order to prevent any form of assistance to the development of its nuclear-weapons capability and the Secretary-General should report thereon periodically to the General Assembly. Совету Безопасности следует по-прежнему внимательно следить за осуществлением эмбарго на поставки оружия Южной Африке во всех его аспектах, с тем чтобы не допустить оказания помощи в любой форме созданию потенциала для производства ядерного оружия, а Генеральному секретарю следует периодически представлять доклады по данному вопросу Генеральной Ассамблее;
Invites other intergovernmental bodies, such as the governing bodies of the United Nations funds and programmes, to monitor the way in which the concerned agencies, funds and programmes implement gender mainstreaming in their respective medium-term plans and programme budgets, including at the field level; предлагает другим межправительственным органам, как-то руководящим органам фондов и программ Организации Объединенных Наций, следить за тем, как соответствующие учреждения, фонды и программы учитывают гендерную проблематику в своих среднесрочных планах и бюджетах по программам, в том числе на местах;
(b) To become a party to all core international human rights instruments, thus allowing the international community to monitor the situation of human rights in the United States in full; Ь) стать участником всех основных документов по правам человека, что позволит международному сообществу в полной мере следить за положением в области прав человека в Соединенных Штатах;
(c) Promptly enact the draft law on harmful social practices; ensure that it covers all forms of such practices; ensure full implementation of the law without delay; and monitor its effective implementation. с) как можно скорее принять проект закона о социально вредной практике; обеспечить, чтобы он охватывал все виды такой практики; обеспечить полное и безотлагательное осуществление этого закона; и следить за его эффективным осуществлением.
national priorities programme, to provide advice on the identification of national priorities relevant to political and security-related issues and to coordinate mechanisms to monitor progress towards the implementation of such priorities программы национальных приоритетов в целях оказания консультационной помощи в определении национальных приоритетов в политической области и в области безопасности, а также в целях координации работы механизмов, призванных следить за прогрессом в деле реализации таких приоритетов
Requests the Secretary-General to monitor progress on the achievement of the existing benchmarks and to prepare a new set of benchmarks for a possible drawdown of the force, taking fully into account the necessary consolidation of the stability of the country; просит Генерального секретаря следить за прогрессом в достижении существующих контрольных показателей и подготовить новый набор контрольных показателей для возможного сокращения сил с полным учетом необходимости укрепления стабильности в стране;
To call upon the Secretariat-General to monitor and follow up initiatives originating from individuals and regional and international organizations designed to support the dialogue of civilizations and secure the values of tolerance and openness, and to submit proposals for an appropriate response to these initiatives; Призвать Генеральный секретариат следить за реализацией инициатив, предложенных отдельными лицами, а также региональными и международными организациями, которые призваны поддержать диалог цивилизаций и обеспечить защиту терпимости и открытости, и внести предложения в отношении принятия надлежащих мер в качестве ответа на эти инициативы.
Calls upon the nuclear-weapon States to implement these commitments in a manner that enables the States parties to monitor them regularly during each review cycle, and in this regard urges those States to report regularly on the implementation of the commitments; призывает государства, обладающие ядерным оружием, выполнять эти обязательства так, чтобы государства-участники могли регулярно следить за ними в рамках каждого обзорного цикла, и в этой связи настоятельно призывает эти государства регулярно отчитываться об осуществлении этих обязательств;
Recalls paragraph 7 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, stresses the importance of the rejuvenation of the Secretariat, and requests the Secretary-General to continuously monitor demographic trends and report thereon in his reports on the composition of the Secretariat; ссылается на пункт 7 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, подчеркивает важность омоложения состава Секретариата и просит Генерального секретаря постоянно следить за демографическими тенденциями и включать информацию по этому вопросу в свои доклады о составе Секретариата;