We'll monitor the situation to avoid any abuse. |
Мы будем следить за ситуацией, чтоб не допустить никакого насилия. |
Finally, the Executive Board should monitor the follow-up to this evaluation. |
И наконец, Исполнительному совету следует следить за осуществлением последующей деятельности по итогам настоящей оценки. |
We need to set our goals and monitor our performance. |
Мы должны поставить перед собой конкретные цели и следить за их выполнением. |
The field offices continue to carefully monitor government receipts of supplies. |
Отделения на местах продолжают внимательно следить за поступлением от правительств расписок в получении предметов снабжения. |
The Board will monitor further developments. |
Комиссия ревизоров будет следить за дальнейшим развитием событий. |
The international community should closely monitor the efforts made to put these statements into practice. |
Международное сообщество должно внимательно следить за усилиями, которые предпринимаются, с тем чтобы на практике осуществить эти заявления. |
OIOS should continue to monitor actively progress in procurement reform. |
УСВН следует и впредь активно следить за ходом проведения реформы закупочной деятельности. |
Legal mechanisms to monitor gender equality and equity are still weak. |
Правовые механизмы, позволяющие следить за тем, как обеспечивается равенство и равноправие мужчин и женщин, по-прежнему слабы. |
Supervisors should monitor progress in such cases carefully. |
Руководители в таких случаях должны тщательно следить за достигнутым прогрессом. |
Pursuant to Security Council resolution 1612, UNOCI continued to monitor and report violations committed against children. |
В соответствии с резолюцией 1612 Совета Безопасности ОООНКИ продолжала следить за нарушениями, совершаемыми в отношении детей, и сообщать о них. |
UNEP will regularly monitor implementation of the water policy and strategy through its internal monitoring procedures. |
ЮНЕП будет регулярно следить за реализацией политики и стратегии в области водных ресурсов, используя для этого свои внутренние процедуры контроля. |
The Chief Procurement Officer will closely monitor compliance and take any follow-up action required. |
Главный сотрудник по закупкам будет тщательно следить за соблюдением этого требования и принимать все необходимые последующие меры. |
He will continue to monitor developments. |
Он и далее будет следить за развитием событий в этой области. |
This of course requires a strong capacity from Governments to closely monitor those social impacts. |
Для этого, конечно же, требуется, чтобы правительства имели хорошие возможности пристально следить за такими социальными последствиями. |
UNFPA believes this provides sufficient control at this juncture and will monitor the situation. |
ЮНФПА считает, что такой порядок действий обеспечивает достаточный контроль на данном этапе и будет следить за ситуацией. |
Will monitor progress of meeting national goals and targets. |
ЕЭК ООН будет следить за ходом реализации национальных целей и целевых показателей. |
The Bureau will monitor progress of projects. |
Бюро будет следить за достигнутым прогрессом в реализации проектов. |
Developing countries should therefore monitor their private external debt closely. |
Поэтому развивающиеся страны должны пристально следить за внешней задолженностью их частного сектора. |
The Council will continue to monitor these developments very closely. |
Совет будет и далее самым пристальным образом следить за событиями в этом плане. |
The Mission plans to closely monitor its training requirements. |
Миссия планирует внимательно следить за своими потребностями, связанными с подготовкой кадров. |
The Global Compact should closely monitor progress on the issue. |
В рамках Глобального договора следует внимательно следить за прогрессом в этом вопросе. |
The Committee would monitor its work closely. |
Комитет будет с большим вниманием следить за их работой. |
The IPU will continue to monitor the development of parliamentary cooperation through different formal and informal structures. |
МПС будет продолжать следить за развитием парламентского сотрудничества через разные официальные и неформальные структуры. |
The Board will continue to work with UNHCR to monitor the effectiveness of the action taken. |
Комиссия будет продолжать работать с УВКБ и следить за тем, насколько эффективны принимаемые меры. |
The Board will continue to monitor the new arrangements being put in place by UNEP as a result of its various consultations. |
Комиссия продолжит следить за работой новых механизмов, которые ЮНЕП внедряет по итогам различных консультаций. |