| Because social actors are reflexive and monitor the ongoing flow of activities and structural conditions, they adapt their actions to their evolving understandings. | Поскольку социальные акторы способны к рефлексии и склонны следить за текущими событиями и структурными условиями, они адаптируют своё поведение в соответствии с меняющимися представлениями социальной жизни. |
| The Board notes the action planned and will monitor the results. | Комиссия приняла к сведению планируемые мероприятия и намерена следить за результатами этой деятельности. |
| OIOS will monitor the above cases to confirm that its recommendations have been implemented by UNAMA and UNAMI. | УСВН будет следить за ходом вышеуказанных дел, чтобы убедиться в выполнении своих рекомендаций МООНСА и МООНСИ. |
| At the same time, that indicator would enable national authorities to better monitor project implementation in collaboration with the Organization. | В то же время этот показатель позволит национальным орга-нам в сотрудничестве с Организацией лучше следить за ходом осуществления проектов. |
| The Board will monitor the impact of the Administration's actions. | Комиссия будет следить за практическими результатами принимаемых администрацией мер. |
| It will allow us to monitor you. | Это позволит нам следить за тобой. |
| The heel is equipped with a tracking device that allows us to monitor your every move. | В каблуке устройство слежения, позволяющее нам следить за каждым твоим шагом. |
| And with Hades gone, we'll need someone to monitor Tartarus. | А теперь, когда Аид ушёл со сцены, нужен кто-то, чтобы следить за Тартаром. |
| All right, the swelling should subside in a couple hours, so you just need to-to monitor these blisters. | Ладно, отек должен пройти через несколько часов, тебе нужно просто следить за этими волдырями. |
| That was Lesley's responsibility - to devise the tests and monitor their mental well-being. | Это была задача Лесли - разрабатывать тесты и следить за их психическим здоровьем. |
| Your release is predicated on daily sessions in order to monitor your progress. | Вас выпишут при условии ежедневного посещения процедур, чтобы следить за прогрессом. |
| We need to monitor how her condition is advancing. | Нам нужно следить за изменениями в её состоянии. |
| Chief sousa and I will monitor the operation from a surveillance van outside. | Шеф Суза и я будем следить за операцией из минивэна для наблюдений снаружи. |
| I'm going to monitor interest rates in Europe. | Я буду следить за процентными ставками в Европе. |
| You told me to monitor any unusual seismic activity. | Вы просили меня следить за любой необычной сейсмической активностью. |
| Also we can monitor the growth of this forest without being on site. | Также, мы можем следить за ростом леса, не присутствуя там. |
| I can monitor the drone's function in real time. | Я могу следить за беспилотниками в реальном времени. |
| The Committee also intends to monitor progress on the optical disc storage and retrieval system. | Комитет намерен также следить за прогрессом в области создания системы хранения и поиска информации на оптических дисках. |
| There is a need to monitor the channelling of pharmaceutical drugs and medicines donated to hospitals in Cambodia. | Необходимо следить за тем, куда направляются фармацевтические препараты и лекарства, безвозмездно предоставленные больницам в Камбодже. |
| The Centre for Human Rights should continue to monitor this issue. | Центру по правам человека следует продолжать следить за этим вопросом. |
| The Commission should continue to monitor violations of human rights and intervene when appropriate with the Government. | Комиссии следует продолжать следить за нарушением прав человека и при необходимости доводить эти случаи до сведения правительства. |
| It also authorized the Secretary-General of the OIC to monitor closely the transition process and the April elections. | Это совещание также уполномочило Генерального секретаря ОИК внимательно следить за переходным процессом и апрельскими выборами. |
| In this context, the Committee called upon the international community to closely monitor the situation. | Исходя из этого, Комитет призвал международное сообщество внимательно следить за ситуацией. |
| This enables planners and scientists to access data, monitor trends and study the interactions between environmental variables using geographic information systems and data management computer techniques. | Это позволяет лицам, занимающимся планированием, и ученым иметь доступ к данным, следить за тенденциями и изучать взаимосвязь между экологическими переменными, используя системы географической информации и методы автоматизированной обработки данных. |
| The Board notes that ITC will continue to closely monitor the situation (paras. 45 to 52). | Комиссия отмечает, что ЦМТ будет продолжать внимательно следить за развитием этой ситуации (пункты 45-52). |