Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторинга

Примеры в контексте "Monitor - Мониторинга"

Примеры: Monitor - Мониторинга
Unfortunately there are no recent statistics to accurately monitor progress. К сожалению, более поздние статистические данные отсутствуют для точного мониторинга прогресса.
Earth observation satellites provide unique data to monitor Earth surface phenomena. Спутники наблюдения Земли позволяют получать уникальные данные для мониторинга явлений на земной поверхности.
There were also major failures to regulate, supervise and monitor financial markets. Кроме того, были допущены серьезные ошибки в политике регулирования, контроля и мониторинга финансовых рынков.
Exploring a mechanism to monitor financial transactions linked to border threats; изучение возможности создания механизма в целях мониторинга финансовых операций, связанных с угрозами для безопасности границ;
Company operating bases within priority areas to monitor and deter attacks against civilians Ротные оперативные базы в приоритетных районах в целях мониторинга нападений на гражданское население и их предотвращение
As a result, the Agency is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. По этой причине для мониторинга состояния УПТВ Агентство вновь использует спутниковые изображения.
The Joint Monitoring Programme's proposal makes significant strides in that direction seeking to monitor bacterial contamination. Предложение, содержащееся в Совместной программе по мониторингу, представляет собой значительный шаг в этом направлении в части мониторинга бактериального заражения.
The need for practical procedures to monitor ocean acidification was also highlighted. Была также отмечена необходимость в практических процедурах мониторинга закисления океана.
The concept also calls for enhanced Council procedures to monitor and assess how resolutions are interpreted and implemented. Согласно этой концепции Совету также предлагается усилить процедуры мониторинга и оценки толкования и осуществления резолюций.
In some cases, government agencies may collaborate with competition authorities to monitor the price fluctuations in basic goods sectors and to take necessary measures. В некоторых случаях государственные органы сотрудничают с органами по вопросам конкуренции в деле мониторинга колебаний цен в секторах, связанных с базовыми товарами, и принятия необходимых мер.
It has identified a set of indicators to track and monitor tourism operations and management of hotels and tour operators and destinations to evaluate their sustainability. Он разработал набор показателей для отслеживания и мониторинга работы гостиниц и туроператоров, а также устойчивости различных туристических направлений.
Most States lack the resources necessary to assess and monitor this threat. В большинстве государств отсутствуют ресурсы, необходимые для оценки и мониторинга такой угрозы.
The IGO has initiated implementation of these recommendations and is maintaining a matrix to monitor the same. УГИ начало осуществление этих рекомендаций и ведет матрицу на предмет его мониторинга.
UNDP has established a financial dashboard to monitor NEX advances which are updated based on the quarterly reports received by IPs. ПРООН разработала систему финансовых показателей для мониторинга авансов НИС, которые обновляются на основе ежеквартальных отчетов, получаемых ПИ.
The senior review board shall appoint one of its members as a gender focal point to monitor and address gender issues. Для мониторинга и решения гендерных проблем высший обзорный совет назначает одного из своих членов координатором по гендерным вопросам.
At this level, meetings need occur only occasionally to monitor progress and take corrective actions if necessary. На этом уровне совещания могут проводиться нерегулярно для мониторинга прогресса и внесения коррективов по мере необходимости.
States should end forced evictions that violate national and human rights law and establish mechanisms to monitor their occurrence and impact on affected populations. Государствам следует прекратить практику принудительного выселения, которая нарушает национальное законодательство и нормы в области прав человека, и создать механизмы мониторинга этой практики и оценки ее воздействия на затронутые группы населения.
Requisitioners received instructions, training and tools to establish and monitor performance indicators. Заказчики получают инструкции, подготовку и инструменты для разработки и мониторинга показателей эффективности.
The configuration must also capitalize on the election monitoring efforts by women, and the programmes to monitor respect for human rights during the elections. Структура должна также использовать опыт женщин по наблюдению за выборами и результаты мониторинга соблюдения прав человека в избирательный период.
First, UNEP and UN-Habitat have joined forces in the development of a harmonized framework to monitor resource use at the city level. Во-первых, ЮНЕП и ООН-Хабитат объединили усилия в деле разработки согласованной рамочной системы для мониторинга использования ресурсов на уровне городов.
Existing national regulatory bodies frequently lack the mandates, resources and methodologies required to monitor and enforce accounting and auditing requirements. У действующих национальных регулирующих органов часто отсутствуют полномочия, ресурсы и методологии, необходимые для мониторинга и обеспечения применения стандартов учета и аудита.
It also made progress on strengthening its capacity to monitor and evaluate its media and online presence. Он также добился определенных результатов в укреплении своего потенциала для мониторинга и оценки отражения деятельности ЮНКТАД в средствах массовой информации и Интернете.
In the Democratic Republic of the Congo, joint protection teams are used to monitor and address human rights violations in far-flung areas. В Демократической Республике Конго для мониторинга и борьбы с нарушениями прав человека в отдаленных районах используются совместные группы по вопросам защиты.
This led to a discussion about the difficulty of creating a universal set of indicators to evaluate or monitor specific adaptation actions. Это привело к обсуждению вопроса о трудности создания универсального набора показателей для оценки или мониторинга конкретных действий по адаптации.
UNSOA implemented a quarterly formal review of its mandate and budget implementation to monitor, analyse and adjust planning, as appropriate. ЮНСОА осуществляло ежеквартальный официальный обзор своего мандата и исполнения бюджета с целью мониторинга, анализа и корректировки, когда это необходимо, процесса планирования.